DETAYLI BİLGİLER İÇİN BAŞLIKLARI TIKLAYINIZ
YEMİNLİ TERCÜME
Yeminli Tercüme nedir ?
Yeminli tercüme, yetkilendirilmiş yeminli tercümanlar tarafından yapılan, tercümanın imzasını ve kaşesini taşıyan çevirilerdir.
Yeminli tercümanlar, noter huzurunda veya adli kurumlar üzerinden yemin ederek yetkilendirilmiş kişilerdir. İmza ve kaşeleri, çevirinin doğru bir şekilde yapıldığını ve orijinal belgeyle birebir uyumlu olduğunu garanti eder.
Yeminli tercüman imzalı belge nerelerde kullanılır ?
Yeminli tercüman imzalı belge, noter huzurunda yemin etmiş bir tercüman tarafından çevrilen ve kendi imzası ile kaşesini taşıyan belgedir.
Bu imza ve kaşe, tercümanın çevrinin doğruluğunu hukuken taahhüt ettiği anlamına gelir.
Ancak, noter onayı eklenmediği sürece, bu belge sadece belirli kurum ve kuruluşlarda geçerlidir.
Hangi belgelere yeminli tercüman imzası yeterlidir ?
Her resmî kurum noter onayını zorunlu tutmaz — bazı durumlarda yalnızca yeminli tercüman imzası yeterlidir.
Üzerinde doğrulanabilir barkod, karekod veya sorgu no bulunan belgeler başta olmak üzere, başvurulacak kurum özellikle noter onayı ibaresinde bulunmadıysa yeterliliği sağlanabilir.
✅ Eğitim Kurumları ve Üniversiteler
Yurt içi veya yurt dışındaki bazı üniversiteler, özellikle öğrenci belgesi, transkript veya diploma çevirilerinde sadece yeminli tercüman imzası ister.
Özellikle başvuru sürecinde belgeler elektronik ortamda gönderiliyorsa, noter onayı aranmadan geçerli olur.
✅ Kurum İçi ve Şirketler Arası İşlemler
İhale dosyaları, teklif dosyaları, broşür, katalog veya teknik doküman gibi ticari içeriklerde genellikle noter onayı istenmez.
Şirket içi kullanım, yabancı ortaklara sunum veya proje dosyalarında yeminli imzalı tercüme yeterlidir.
✅ Konsolosluk veya Büyükelçilik Başvuruları
Bazı ülke konsoloslukları (özellikle Avrupa ülkeleri) noter onayı yerine yeminli tercüman kaşesini kabul eder.
Bu durum ülke ve belge türüne göre değiştiği için, başvuru yapılacak temsilciliğin talimatlarına bakmak gerekir.
✅ Özel Sektör Başvuruları
Bankalar, sigorta şirketleri, özel kurumlar veya insan kaynakları birimleri bazen yalnızca yeminli tercüman imzalı belgeleri yeterli görür.
Özellikle işe alım, sözleşme ön incelemesi veya iç prosedürlerde bu tür tercümeler geçerlidir.
✅ E-posta veya Dijital Başvurular
Online başvuru süreçlerinde belgelerin dijital olarak gönderildiği durumlarda noter onayı genellikle aranmaz.
Yeminli tercümanın dijital imzası veya taranmış kaşeli-imzalı belge kabul edilir.
| Kullanım Alanı | Yeminli Tercüman İmzalı | Noter Onaylı Gerektirir |
|---|---|---|
| Üniversite başvuruları | ✅ | Bazı durumlarda |
| Şirket içi belgeler | ✅ | Hayır |
| Konsolosluk başvuruları | ✅ | Ülkeye göre değişir |
| Mahkeme evrakları | ❌ | ✅ |
| Apostil işlemleri | ❌ | ✅ |
| Resmî kurum yazışmaları | ❌ | ✅ |
Yeminli tercümede nelere dikkat edilmelidir ?
Yeminli tercüme, sıradan bir dil çevirisinden çok daha fazlasıdır. Bu tür çeviriler, resmî kurumlarda geçerli belgeler ürettiği için hem tercüman hem de belge açısından belirli kurallara dikkat edilmesi gerekir.
Aşağıda yeminli tercüme sürecinde dikkat edilmesi gereken temel noktalar yer almaktadır:
1. Tercümanın Yetkili ve Yeminli Olması
Yeminli tercüme yalnızca noter huzurunda yemin etmiş tercümanlar tarafından yapılabilir.
Tercümanın Adalet Bakanlığı kayıtlı olması ve hangi dillerde yeminli olduğunun belgelenebilmesi gerekir.
Belgede mutlaka tercümanın adı-soyadı, yemin ettiği noter bilgisi, imzası ve kaşesi bulunmalıdır.
Bu bilgiler, çevirinin resmî geçerliliğini sağlar. Yetkisiz kişilerce yapılan çeviriler resmî kurumlarda geçersiz sayılır.
2. Çevirinin Tam, Eksiksiz ve Doğru Yapılması
Yeminli tercümede metnin anlamı korunarak, aslına tamamen uygun bir çeviri yapılmalıdır.
Tarih, isim, belge numarası, mühür, unvan ve dipnot gibi tüm detaylar doğru şekilde aktarılmalıdır.
Özellikle kimlik, diploma, mahkeme kararı gibi belgelerde yapılan küçük hatalar dahi belgenin geçersiz sayılmasına neden olabilir.
3. Yeminli Tercüman İmzası ve Kaşesi
Her yeminli tercüme, çeviriyi yapan tercümanın ıslak imzası ve kaşesini taşımalıdır.
Bu imza ve kaşe, tercümanın çevirinin doğruluğunu hukuken taahhüt ettiği anlamına gelir.
İmzasız veya kaşesiz tercümeler noter onayına uygun değildir ve resmî kurumlarda geçerliliğini yitirir.
4. Belgenin Orijinaliyle Uyum
Yeminli tercüme belgesi, orijinal belgenin biçim ve düzenine uygun hazırlanmalıdır.
Metin yapısı, tablo düzeni, mühür yerleri ve numaralandırmalar orijinaliyle birebir olmalıdır.
Bazı durumlarda tercüme, orijinal belgeyle zımbalanarak veya mühürlenerek bir bütün hâlinde teslim edilir.
Bu yöntem, belgenin bütünlüğünü korur ve sahtecilik riskini ortadan kaldırır.
5. Noter veya Apostil Gerekliliği
Her belge için noter onayı zorunlu değildir.
Ancak belge devlet kurumlarına, mahkemelere veya yurt dışı makamlara sunulacaksa, noter onayı veya apostil tasdiki gerekebilir.
Hangi belgenin hangi tür onay gerektirdiği konusunda tercüme ofisinizin sizi bilgilendirmesi önemlidir.
Yanlış onay türü seçmek zaman kaybına veya başvurunun reddine neden olabilir.
6. Gizlilik ve Veri Güvenliği
Yeminli tercüme sürecinde kişisel, ticari veya akademik gizli bilgiler işlenebilir.
Bu nedenle tercüme ofisinin KVKK’ya uygun veri koruma politikaları uygulaması büyük önem taşır.
Belgeler yalnızca yetkili tercümanlar tarafından görülmeli, güvenli biçimde saklanmalı ve üçüncü kişilerle paylaşılmamalıdır.
7. Belgenin Teslim Şekli ve Geçerliliği
Bazı kurumlar yalnızca ıslak imzalı ve kaşeli belgeleri kabul ederken, bazı kurumlar dijital imzalı veya PDF formatındaki tercümeleri geçerli sayar.
Başvurulacak kurumun belge kabul koşulları önceden öğrenilmelidir.
Böylece gereksiz zaman kaybı ve ek onay ihtiyacı ortadan kalkar.
8. Genel Değerlendirme
Yeminli tercüme, dil bilgisi kadar hukuki sorumluluk da gerektiren bir iştir.
Bu nedenle tercüme sürecinde her adım dikkatle yürütülmelidir.
Yetkili tercümanlarla çalışmak, belgeleri teslim almadan önce kontrol etmek ve gerektiğinde noter ya da apostil süreci hakkında doğru bilgi almak, sürecin sorunsuz ilerlemesini sağlar.
Belgelerimi nasıl işleme alabilirim ?
TALEP FORMU İLE FİYAT GÖR VE İSTERSEN DOSYALARINI YÜKLE HEMEN İŞLEM BAŞLAT
TERCÜME TALEP FORMU ile sizler için basit, anlaşılabilir ve sizi bilgilendirecek bir form oluşturduk.
- Yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme seçeneklerini ayrı ayrı seçebilirsiniz,
- BELGELERİNİZİN BİLGİLERİNİ GİREREK fiyat görebilirsiniz.
- BELGE TESLİM SEÇENEKLERİ ile dijital görüntüsü ve kargo seçebilirsiniz.
- FİYATLAMA SONRASINDA talep oluşturmak için dosyalarınızı yükleyebilirsiniz.
- Sadece fiyat görmek için kullanabilirsiniz.
- Son aşamada bulunan TALEP BAŞLATMA işlemi yapmadığınız sürece hiçbir bilgi kaydı gerçekleşmeyerek bilgilerinizin ve belgelerinizin güvenliğini sağlayabilirsiniz.
- TALEP GERÇEKLEŞTİĞİNDE tüm bilgi ve belgeleriniz güvenli SSC kayıt ortamımızda kaydedilerek üçüncü taraf ile kesinlikle paylaşılmayacaktır.
TALEP FORMU İLE BELGELERİNİZ İÇİN
YEMİNLİ TERCÜME VEYA NOTER ONAYLI TERCÜME
FİYATLARI ALIN.
İLAVE OLARAK APOSTİL VEYA KONSOLOSLUK ONAYI TALEP EDİN. DOSYALARINIZI YÜKLEYİN VE İŞLEM BAŞLATIN.
ADRESİNİZE KADAR TESLİM SEÇENEKLERİMİZ İLE
HIZLI VE GÜVENİLİR HİZMETLERİMİZDEN HEMEN YARARLANIN
WhatsApp ÜZERİNDEN İLETİŞİME GEÇ
WhatsApp ile sohbet açarak,
Yeminli Tercüman İmzalı belge
veya
Noter Onaylı Tercüme
işlemleriniz için
bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.
BİLGİ MESAJI GÖNDER
Mesaj ile
MEMREY TERCÜME
mail kutusuna gönderilmek üzere,
Yeminli Tercüman İmzalı belge veya
Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için
bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.
Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz
seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın
OFİS VE İLETİŞİM BİLGİLERİ
MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK
HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ
Kozyatağı Mah.
Şemsettin Günaltay Cad.
NO:84/1 34742
Kadıköy – İSTANBUL
0216 766 06 97
0555 602 07 85
info@memreytercume.com
Belgelerinizi bize ;
- Bilgi ve talep formu ( Sitemizden talep formu ile fiyatlama görün ve işlem yapın)
- WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi)
- E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderi)
üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz.
Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.
Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂
NOTER ONAYLI TERCÜME
Noter Onaylı Tercüme nedir ?
Noter onaylı tercüme, bir belgenin yeminli tercüman tarafından çevrilmesinden sonra, noter huzurunda tasdik edilmesi işlemidir.
-
-
-
- Belge önce yeminli tercüman tarafından çevrilir,
- Daha sonra tercüman, noterde kayıtlı imzasını atar,
- Noter de bu imzayı ve tercümanın yetkisini onaylar.
-
-
Belgelere neden noter onayı gerekir?
Noter onayı, belgenin resmî kurumlar nezdinde geçerli olduğunu gösterir.
Bu yüzden şu durumlarda sıklıkla istenir:
Yurt dışı işlemleri (vize, oturum, vatandaşlık başvurusu)
Eğitim belgeleri (diploma, transkript)
Hukuki belgeler (mahkeme kararları, vekaletname)
Ticari belgeler (şirket evrakları, sözleşmeler)
Evlilik, doğum, ölüm belgeleri gibi nüfus kayıtları
Hangi belgelere noter onayı alınabilir ?
Pasaport – Kimlik – Sürücü Belgesi
Diploma – Transkript
Nüfus Yerleşim Yeri Belgesi
Evlilik Cüzdanı
Tapu ve Kadastro Belgeleri
Kira Sözleşmeleri
İhale Dokümanları
CE, ISO Ve Diğer Kalite Belgeleri
Gümrük Evrakları
Apostil Onaylı Belgeler
Bakanlık ve Konsolosluk onay evrakları
İmza Sirküleri, İmza Beyannamesi
Vekaletname, Muvafakatname
Ticaret Sicil Evrakları
Faaliyet Belgesi,
Şirket Karar Tasdikleri
İhtarname, İhbarname
Yerli-Yabancı Şirketler Arası Ticari Sözleşmeler
Distribütörlük, Partnerlik Sözleşmeleri,
Fatura ve Menşei Belgeleri
Çalışma İzni Belgeleri
Oturma İzni Evrakları
Noter onaylı tercümede nelere dikkat edilmelidir ?
Yeminli Tercüman Kullanımı:
Noter onayı yapılacak çeviriler mutlaka notere kayıtlı yeminli tercüman tarafından hazırlanmalıdır. Yeminli olmayan kişilerin yaptığı çeviriler noter tarafından onaylanmaz.Belgenin Aslı ile Uyum:
Çeviri yapılacak belgenin aslı veya onaylı sureti kullanılmalıdır. Belgedeki bilgilerde eksiklik, silinti ya da okunmaz kısım olmamalıdır.Tam ve Doğru Çeviri:
Tercüme, kelimesi kelimesine doğru, anlam bütünlüğünü bozmayacak şekilde yapılmalıdır. Özellikle isimler, tarih formatları, resmi mühür ve unvanlarda hatalar olmamalıdır.Belge Düzeni ve Biçim:
Orijinal belgenin biçimi (tablo, mühür, kaşe gibi unsurlar) çeviriye mümkün olduğunca sadık şekilde aktarılmalıdır. Bu, belgenin resmî görünümünü korur.Noter Yetki Alanı:
Noter tasdiki, yalnızca o notere bağlı yeminli tercümanlar tarafından yapılan çeviriler için geçerlidir. Bu nedenle tercümanın hangi notere bağlı olduğuna dikkat edilmelidir.İsim, Tarih ve Sayı Kontrolü:
Özellikle kimlik, diploma, vekaletname gibi belgelerde yer alan kişisel bilgiler, nüfus numaraları, tarihler ve rakamlar eksiksiz kontrol edilmelidir.Sayfa Bütünlüğü ve İmzalar:
Çevirinin her sayfasında tercümanın imzası ve noterin tasdik şerhi bulunmalıdır. Belgeler arasında sayfa eksikliği olmamalıdır.Kullanım Amacına Uygunluk:
Hangi kurum için kullanılacağı (konsolosluk, mahkeme, üniversite, banka vb.) önceden belirlenmeli, gerekirse apostil veya ek onaylar da yaptırılmalıdır.
Belgelerimi nasıl işleme alabilirim ?
TALEP FORMU İLE FİYAT GÖR VE İSTERSEN DOSYALARINI YÜKLE HEMEN İŞLEM BAŞLAT
TERCÜME TALEP FORMU ile sizler için basit, anlaşılabilir ve sizi bilgilendirecek bir form oluşturduk.
- Yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme seçeneklerini ayrı ayrı seçebilirsiniz,
- BELGELERİNİZİN BİLGİLERİNİ GİREREK fiyat görebilirsiniz.
- BELGE TESLİM SEÇENEKLERİ ile dijital görüntüsü ve kargo seçebilirsiniz.
- FİYATLAMA SONRASINDA talep oluşturmak için dosyalarınızı yükleyebilirsiniz.
- Sadece fiyat görmek için kullanabilirsiniz.
- Son aşamada bulunan TALEP BAŞLATMA işlemi yapmadığınız sürece hiçbir bilgi kaydı gerçekleşmeyerek bilgilerinizin ve belgelerinizin güvenliğini sağlayabilirsiniz.
- TALEP GERÇEKLEŞTİĞİNDE tüm bilgi ve belgeleriniz güvenli SSC kayıt ortamımızda kaydedilerek üçüncü taraf ile kesinlikle paylaşılmayacaktır.
TALEP FORMU İLE BELGELERİNİZ İÇİN
YEMİNLİ TERCÜME VEYA NOTER ONAYLI TERCÜME
FİYATLARI ALIN.
İLAVE OLARAK APOSTİL VEYA KONSOLOSLUK ONAYI TALEP EDİN. DOSYALARINIZI YÜKLEYİN VE İŞLEM BAŞLATIN.
ADRESİNİZE KADAR TESLİM SEÇENEKLERİMİZ İLE
HIZLI VE GÜVENİLİR HİZMETLERİMİZDEN HEMEN YARARLANIN
WhatsApp ÜZERİNDEN İLETİŞİME GEÇ
WhatsApp ile sohbet açarak,
Yeminli Tercüman İmzalı belge
veya
Noter Onaylı Tercüme
işlemleriniz için
bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.
BİLGİ MESAJI GÖNDER
Mesaj ile
MEMREY TERCÜME
mail kutusuna gönderilmek üzere,
Yeminli Tercüman İmzalı belge veya
Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için
bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.
Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz
seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın
OFİS VE İLETİŞİM BİLGİLERİ
MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK
HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ
Kozyatağı Mah.
Şemsettin Günaltay Cad.
NO:84/1 34742
Kadıköy – İSTANBUL
0216 766 06 97
0555 602 07 85
info@memreytercume.com
Belgelerinizi bize ;
- Bilgi ve talep formu ( Sitemizden talep formu ile fiyatlama görün ve işlem yapın)
- WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi)
- E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderi)
üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz.
Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.
Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂
HUKUKİ TERCÜME
Hukuki Tercüme nedir ?
Hukuki tercüme, hukuki içerikli belgelerin bir dilden diğerine, anlam bütünlüğü ve yasal geçerliliği korunarak çevrilmesi işlemidir.
Bu tür belgelerde, sadece kelimeleri çevirmek yeterli değildir; her cümlenin hukuki anlamı eksiksiz aktarılmalıdır.
Hukuki tercümeler genellikle yeminli tercüman imzası taşır ve bazı durumlarda noter onayı veya apostil tasdiki gerektirebilir.
Hangi onayın gerekli olduğu, belgenin kullanılacağı kuruma göre belirlenir.
Hangi Belgeler Hukuki Tercüme Kapsamına Girer ?
Hukuki tercüme gerektiren belge türlerinden bazıları şunlardır:
Mahkeme kararları ve dava dosyaları
Sözleşmeler (satış, kira, iş, ortaklık vb.)
Vekâletnameler ve taahhütnameler
Şirket kuruluş belgeleri, ana sözleşmeler
Tapu kayıtları ve gayrimenkul belgeleri
İhale dosyaları ve ticari anlaşmalar
Avukat yazışmaları ve bilirkişi raporları
Ceza, icra ve dava dilekçeleri
Her belge, alanında uzman tercümanlar tarafından, hukuki dilin incelikleri gözetilerek çevrilir.
Hukuki tercümede nelere dikkat edilmelidir ?
Hukuki tercüme, yalnızca dil bilgisine değil, aynı zamanda hukuk terminolojisine, mevzuata ve resmî prosedürlere hâkimiyet gerektiren bir uzmanlık alanıdır.
MEMREY TERCÜME , alanında deneyimli yeminli tercüman ve hukuk terminolojisine hâkim uzman ekibiyle, tüm hukuki belge çevirilerinde güvenilir ve doğru sonuçlar sunar.
Hukuki belgelerde yapılan küçük bir tercüme hatası bile, yasal süreçlerin seyrini değiştirebilir.
Bu nedenle çevirilerimiz, hem dilsel doğruluk hem de hukuki bağlamın korunması açısından titizlikle hazırlanır.
Hukuki tercümelerde dikkat edilmesi gereken temel noktalar şunlardır:
Hukuki terimlerin doğru ve bağlama uygun çevrilmesi,
Belgede geçen tarih, isim, sayı ve madde numaralarının eksiksiz aktarılması,
Yeminli tercüman imzası ve kaşesinin bulunması,
Belgenin formatının orijinaliyle birebir uyumlu olması,
Gerektiğinde noter veya apostil onayının yapılması,
Belgelerin gizliliğinin titizlikle korunması.
Belgelerimi nasıl işleme alabilirim ?
Belgelerinizi bize bu alandan göndererek fiyatlama veya bilgi talep edebilirsiniz.
BİLGİ MESAJI GÖNDER
Mesaj ile
MEMREY TERCÜME
mail kutusuna gönderilmek üzere,
Yeminli Tercüman İmzalı belge veya
Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için
bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.
Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz
seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın
WhatsApp üzerinden iletişime geçebilirsiniz.
WhatsApp ÜZERİNDEN İLETİŞİME GEÇ
WhatsApp ile sohbet açarak,
Yeminli Tercüman İmzalı belge
veya
Noter Onaylı Tercüme
işlemleriniz için
bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.
İletişim Bilgileri
OFİS VE İLETİŞİM BİLGİLERİ
MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK
HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ
Kozyatağı Mah.
Şemsettin Günaltay Cad.
NO:84/1 34742
Kadıköy – İSTANBUL
0216 766 06 97
0555 602 07 85
info@memreytercume.com
Belgelerinizi bize ;
- Bilgi ve talep formu ile direk talep
- WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi)
- E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderi)
üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz.
Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.
Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂
MEDİKAL TERCÜME
Medikal Tercüme nedir ?
Medikal ve ilaç tercümesi, tıbbi, farmasötik, klinik ve bilimsel belgelerin bir dilden diğerine doğru, tutarlı ve mevzuata uygun şekilde çevrilmesi işlemidir.
Bu tür tercümelerde hem bilimsel doğruluk hem de dilsel netlik büyük önem taşır.
Tercüman, yalnızca dil bilgisine değil; aynı zamanda ilaç mevzuatına, sağlık yönetmeliklerine ve uluslararası standartlara (EMA, FDA, WHO, ICH vb.) hâkim olmalıdır.
Medikal ve ilaç tercümesi, insan sağlığını doğrudan etkileyen metinlerin çevrilmesini kapsayan en hassas tercüme alanlarından biridir.
Bu alanda yapılan bir hata yalnızca metin hatası değil, aynı zamanda tedavi süreci, yasal uyumluluk veya hasta güvenliği açısından ciddi sonuçlar doğurabilir.
MEMREY TERCÜME, sağlık ve ilaç sektörüne özel tercüme ihtiyaçlarında, tıp terminolojisine ve uluslararası regülasyonlara hâkim uzman yeminli tercüman ekibiyle profesyonel destek sunar.
Her belge, titizlikle çevrilir, kalite kontrol süreçlerinden geçer ve gerektiğinde yeminli tercüman imzası, noter onayı ve apostil tasdikiyle teslim edilir.
Hangi Belgeler Medikal Tercüme Kapsamına Girer ?
Medikal ve ilaç tercümesi çok geniş bir belge yelpazesini kapsar.
Bu alanda çevrilen başlıca belge türleri şunlardır:
Medikal Belgeler
Klinik araştırma protokolleri
Hasta dosyaları, epikriz raporları, laboratuvar sonuçları
Tıbbi cihaz kullanım kılavuzları
Bilimsel makaleler, akademik yayınlar, vaka raporları
Sağlık sigortası belgeleri ve hastane raporları
Etik kurul başvuru dosyaları
İlaç Sektörü Belgeleri
İlaç ruhsat başvuru dosyaları (CTD formatında)
Klinik araştırma belgeleri (Phase I–IV)
Kullanma talimatları (prospektüs)
Ürün monografları, formülasyon bilgileri
Farmakovijilans (ilaç güvenliliği) raporları
Ürün etiketleri, ambalaj metinleri
GMP (İyi Üretim Uygulamaları) belgeleri
İlaç tanıtım materyalleri, kataloglar ve eğitim dokümanları
Her belge, alanında uzman tercümanlar tarafından çevrilir, ardından tıbbi editör ve farmasötik kontrol sürecinden geçerek hatasız biçimde teslim edilir.
Medikal tercümede nelere dikkat edilmelidir ?
Medikal ve farmasötik çeviri, yalnızca dilsel değil, aynı zamanda etik, yasal ve teknik bir uzmanlık alanıdır.
Bu nedenle aşağıdaki hususlar büyük önem taşır:
Terminoloji Tutarlılığı: Tıbbi ve farmasötik terimler, sektör standardına uygun karşılıklarla çevrilmelidir.
Yasal Uyum: Belgeler, EMA, FDA, WHO, ICH ve TİTCK (Türkiye İlaç ve Tıbbi Cihaz Kurumu) yönergelerine uygun hazırlanmalıdır.
Gizlilik: Hasta verileri, klinik sonuçlar ve ruhsat dosyaları KVKK ve etik ilkeler çerçevesinde korunmalıdır.
Kalite Kontrol: Her çeviri, ikinci bir uzman veya editör tarafından dil, format ve terminoloji açısından kontrol edilmelidir.
Yeminli Tercüman Onayı: Resmî geçerlilik gerektiren belgelerde tercüman imzası ve kaşesi bulunmalıdır.
- Doğruluk ve Şeffaflık: Çeviri, bilimsel anlamı bozmayacak şekilde, açık ve doğru biçimde yapılmalıdır.
Belgelerimi nasıl işleme alabilirim ?
Belgelerinizi bize bu alandan göndererek fiyatlama veya bilgi talep edebilirsiniz.
BİLGİ MESAJI GÖNDER
Mesaj ile
MEMREY TERCÜME
mail kutusuna gönderilmek üzere,
Yeminli Tercüman İmzalı belge veya
Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için
bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.
Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz
seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın
WhatsApp üzerinden iletişime geçebilirsiniz.
WhatsApp ÜZERİNDEN İLETİŞİME GEÇ
WhatsApp ile sohbet açarak,
Yeminli Tercüman İmzalı belge
veya
Noter Onaylı Tercüme
işlemleriniz için
bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.
İletişim Bilgileri
OFİS VE İLETİŞİM BİLGİLERİ
MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK
HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ
Kozyatağı Mah.
Şemsettin Günaltay Cad.
NO:84/1 34742
Kadıköy – İSTANBUL
0216 766 06 97
0555 602 07 85
info@memreytercume.com
Belgelerinizi bize ;
- Bilgi ve talep formu ile direk talep
- WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi)
- E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderi)
üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz.
Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.
Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂
SÖZLÜ TERCÜME
Sözlü Tercüme nedir ?
Sözlü tercüme, iki veya daha fazla dili konuşan taraflar arasında doğrudan iletişimi sağlamak amacıyla yapılan canlı çeviri hizmetidir.
Bu hizmet, yalnızca dil bilgisine değil; aynı zamanda anında düşünme, kültürel farkındalık ve profesyonel iletişim becerisine dayanır.
Sözlü tercüme, yazılı metin çevirisinden farklı olarak, konuşmaların anlık veya kısa aralıklarla çevrilmesi işlemidir.
Tercüman, konuşmacıyı dikkatle dinler, mesajı hedef dile eksiksiz, anlam kaybı olmadan ve kültürel uygunlukla aktarır.
Bu süreçte amaç, sadece kelimeleri çevirmek değil, iletişimdeki anlamı ve duyguyu da doğru şekilde yansıtmaktır.
Sözlü tercüme çeşitleri nelerdir ?
🎧 1. Simultane (Eşzamanlı) Tercüme
Konuşmacının sözleri anında hedef dile çevrilir.
Tercüman, ses yalıtımlı kabinlerde kulaklık ve mikrofon aracılığıyla çalışır.
Genellikle uluslararası konferanslar, kongreler, basın toplantıları ve resmî etkinliklerde tercih edilir.
Bu yöntem, hız ve akıcılık gerektiren ortamlarda ideal çözümdür.
🗣️ 2. Ardıl (Ardışık) Tercüme
Konuşmacı birkaç cümle söyledikten sonra tercüman, dinlediği kısmı hedef dile çevirir.
Ekipman gerektirmez; yüz yüze iletişimde güvenilir bir yöntemdir.
İş görüşmeleri, resmî toplantılar, mahkeme ifadeleri ve fabrika ziyaretlerinde yaygın olarak kullanılır.
🤫 3. Fısıltı (Whispering) Tercüme
Tercüman, küçük bir gruba veya tek kişiye fısıldayarak eşzamanlı çeviri yapar.
Delegasyon ziyaretleri, birebir görüşmeler ve özel protokol toplantılarında tercih edilir.
Bu yöntem, sessiz ve doğrudan iletişim gereken durumlar için idealdir.
💻 4. Online / Telekonferans Tercümesi
Günümüzde dijital platformlar aracılığıyla yürütülen toplantılarda sıklıkla kullanılır.
Tercüman, Zoom, Microsoft Teams, Google Meet veya benzeri sistemler üzerinden konuşmaları anlık olarak çevirir.
Uzaktan iş görüşmeleri, uluslararası eğitimler ve web seminerlerinde (webinar) sıklıkla tercih edilir.
Resmi kurum ve işlemlerde sözlü tercüme gereklimidir ?
⚖️ Resmî Kurumlarda Sözlü Tercüme
Sözlü tercüme yalnızca özel sektörde değil, resmî işlemlerde de yasal bir zorunluluktur.
Aşağıda, yeminli sözlü tercüme hizmetinin en sık kullanıldığı resmî alanlar yer almaktadır:
1. Noter Onaylı İşlemlerde Sözlü Tercüme
Yabancı uyruklu kişilerin katıldığı noter işlemlerinde, yeminli tercüman hazır bulunmak zorundadır.
Vekâletname düzenleme, sözleşme imzalama, evlilik izin belgesi veya şirket kuruluş işlemlerinde tercüman, taraflar arasında iletişimi sağlar.
Tercüman, işlem tutanağını imzalayarak tercümenin doğruluğunu noter huzurunda beyan eder.
2. Tapu İşlemlerinde Sözlü Tercüme
Yabancıların taşınmaz alım-satım işlemlerinde Tapu Müdürlüğü tarafından yeminli tercüman bulundurulması zorunludur.
Tercüman, sözleşme ve beyanların her iki tarafça doğru anlaşıldığını teyit eder ve resmi tutanağa imzasını atar.
3. Adli Kurum ve Kuruluşlarda Sözlü Tercüme
Mahkemelerde, savcılıklarda veya kolluk birimlerinde yapılan işlemlerde, tarafların kendi dillerinde ifade verebilmesi için adli tercüman görevlendirilir.
Duruşmalarda, ifadelerde veya bilirkişi raporlarında tercüman, doğruluk, tarafsızlık ve gizlilik ilkeleri çerçevesinde çalışır.
4. İçişleri Bakanlığı ve Bağlı Kuruluşlarda Tercüme
İkamet, vatandaşlık, evlenme, izin veya çalışma izni gibi yabancı uyruklulara ilişkin işlemlerde yeminli tercüman desteği gerekebilir.
Bu tür görüşmelerde tercüman, belgelerin ve sözlü beyanların doğru anlaşılmasını sağlar, gerektiğinde tutanaklara imza atar.
Sözlü tercümede nelere dikkat edilmelidir ?
- Tercümanın konuya ve terminolojiye hâkim olması
- Tarafsızlık, gizlilik ve profesyonellik ilkesine bağlı kalınması
- Anlam kaybı olmadan, konuşma akışına uygun çeviri yapılması
- Kültürel farkların doğru yansıtılması
- Gerekli ekipmanların (kulaklık, mikrofon, kabin) önceden hazırlanması
- Resmî işlemlerde tercüman imzası ve yeminli beyanın eksiksiz alınması
Sözlü tercüme için ne yapmalıyım ?
Belgelerinizi bize bu alandan göndererek fiyatlama veya bilgi talep edebilirsiniz.
BİLGİ MESAJI GÖNDER
Mesaj ile
MEMREY TERCÜME
mail kutusuna gönderilmek üzere,
Yeminli Tercüman İmzalı belge veya
Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için
bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.
Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz
seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın
WhatsApp üzerinden iletişime geçebilirsiniz.
WhatsApp ÜZERİNDEN İLETİŞİME GEÇ
WhatsApp ile sohbet açarak,
Yeminli Tercüman İmzalı belge
veya
Noter Onaylı Tercüme
işlemleriniz için
bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.
İletişim Bilgileri
OFİS VE İLETİŞİM BİLGİLERİ
MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK
HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ
Kozyatağı Mah.
Şemsettin Günaltay Cad.
NO:84/1 34742
Kadıköy – İSTANBUL
0216 766 06 97
0555 602 07 85
info@memreytercume.com
Size en uygun tercüme çözümünü birlikte planlayalım.
Belgelerinizi veya organizasyon bilgilerinizi bize iletin; en kısa sürede size özel fiyat teklifi ve tercüman planlamasıyla dönüş yapalım.
Belgelerinizi bize ;
- Bilgi ve talep formu ile direk talep
- WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi)
- E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderi)
üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz.
Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.
Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂
TEKNİK TERCÜME
Teknik Tercüme nedir ?
Teknik tercüme, teknik içeriğe sahip belgelerin bir dilden diğerine anlam, yapı ve terminoloji bütünlüğü korunarak çevrilmesi işlemidir.
Bu belgeler genellikle karmaşık, detaylı ve spesifik teknik terimler içerdiği için yalnızca konuya hâkim tercümanlar tarafından çevrilmelidir.
Yanlış çevrilen bir teknik ifade, cihazın yanlış kullanımına, üretim hatalarına veya yasal sorunlara yol açabilir.
Bu nedenle teknik tercüme; yalnızca dil değil, mühendislik ve teknik anlayış gerektiren bir uzmanlık alanıdır.
Hangi Belgeler Teknik Tercüme Kapsamına Girer ?
Makine ve Otomotiv Sanayi
Enerji ve Yenilenebilir Kaynaklar
İnşaat ve Mimarlık
Elektrik-Elektronik Mühendisliği
Bilişim ve Telekomünikasyon
Kimya, Petrokimya ve Çevre Teknolojileri
Savunma ve Havacılık Endüstrisi
Gıda ve Endüstriyel Üretim Sektörleri
Teknik tercüme hizmetimiz, birçok sektörde kullanılan geniş bir belge yelpazesini kapsar:
Kullanım kılavuzları ve montaj talimatları
Teknik şartnameler ve proje dokümanları
Ürün katalogları ve veri sayfaları
Mühendislik çizimleri ve teknik raporlar
Makine bakım-onarım el kitapları
Patent başvuru belgeleri ve teknik dosyalar
Güvenlik bilgi formları (MSDS)
Test sonuçları, analiz raporları ve kalite belgeleri
ISO, CE, GMP, HACCP vb. standart dokümanları
Her belge, alanında uzman tercümanlar tarafından çevrilir ve ardından teknik editör tarafından kontrol edilerek teslim edilir.
Teknik tercümede nelere dikkat edilmelidir ?
Teknik tercümelerde, küçük bir hata bile büyük sonuçlara yol açabileceği için çeviri süreci büyük bir titizlikle yürütülmelidir.
Bu alanda dikkat edilmesi gereken başlıca unsurlar şunlardır:
- Doğru Terminoloji Kullanımı: Teknik kavramlar ve terimler, sektör standardına uygun şekilde çevrilmelidir.
- Tutarlılık: Belgede geçen ifadeler, terimler ve ölçüler tüm çeviri boyunca aynı anlamda kullanılmalıdır.
- Biçimsel Uyum: Teknik tablolar, numaralar, formüller ve semboller orijinal belgeyle birebir uyumlu olmalıdır.
- Denetim Süreci: Çeviriler, teslim öncesi mühendis veya editör onayından geçmelidir.
- Gizlilik: Proje ve ürün bilgilerinin gizliliği kesinlikle korunmalıdır.
- Yeminli Tercüman Onayı: Gerekli durumlarda belgeler yeminli tercüman imzası ve noter onayıyla resmiyet kazanır.
Belgelerimi nasıl işleme alabilirim ?
Belgelerinizi bize bu alandan göndererek fiyatlama veya bilgi talep edebilirsiniz.
BİLGİ MESAJI GÖNDER
Mesaj ile
MEMREY TERCÜME
mail kutusuna gönderilmek üzere,
Yeminli Tercüman İmzalı belge veya
Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için
bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.
Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz
seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın
WhatsApp üzerinden iletişime geçebilirsiniz.
WhatsApp ÜZERİNDEN İLETİŞİME GEÇ
WhatsApp ile sohbet açarak,
Yeminli Tercüman İmzalı belge
veya
Noter Onaylı Tercüme
işlemleriniz için
bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.
İletişim Bilgileri
OFİS VE İLETİŞİM BİLGİLERİ
MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK
HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ
Kozyatağı Mah.
Şemsettin Günaltay Cad.
NO:84/1 34742
Kadıköy – İSTANBUL
0216 766 06 97
0555 602 07 85
info@memreytercume.com
Belgelerinizi bize ;
- Bilgi ve talep formu ( Sitemizden talep formu ile fiyatlama görün ve işlem yapın)
- E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderin)
- WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi
üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz.
Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.
Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂
APOSTİL TASDİK
Apostil nedir ?
📜 Apostil Nedir?
Apostil, bir belgenin başka bir ülkede resmî olarak tanınabilmesi için yapılan uluslararası doğrulama işlemidir.
Bu işlem, 5 Ekim 1961 tarihli Lahey Konvansiyonu (Apostil Anlaşması)’na taraf ülkelerde geçerlidir.
Apostil, belge üzerindeki imzanın, mühürün veya kaşenin doğruluğunu onaylar.
Kısacası, Türkiye’de düzenlenmiş bir belgenin örneğin Almanya, Fransa, ABD veya İngiltere’de geçerli olmasını sağlar.
🕊️ Apostil Tasdik Hizmeti
Belgelerinizin Yurt Dışında Resmî Geçerliliğini Sağlayın
Apostil tasdik işlemi, bir belgenin uluslararası geçerliliğe sahip olabilmesi için yapılan resmî onay sürecidir.
Yurt dışında kullanılacak yeminli tercüme veya noter onaylı belgeler, ancak apostil tasdiki yapıldıktan sonra diğer ülkelerde geçerli hale gelir.
MEMREY TERCÜME, noter onayı ve yeminli tercüme işlemleri sonrasında apostil sürecinizi eksiksiz ve hızlı şekilde tamamlamanızı sağlar.
Belgelerinizin resmî geçerliliği için tüm onay aşamalarını sizin adınıza takip ediyoruz.
Hangi Belgeler Apostil Kapsamına Girer ?
🌍 Hangi Belgeler İçin Apostil Tasdiki Gereklidir?
Apostil, hem resmî hem de özel nitelikli belgelerde uygulanabilir.
En sık apostil işlemi yapılan belge türleri şunlardır:
Diploma, transkript, öğrenci belgesi
Doğum, evlilik, boşanma, ölüm belgeleri
Nüfus kayıt örnekleri
Vekâletnameler, sözleşmeler, taahhütnameler
Ticaret sicil gazetesi, imza sirküleri, faaliyet belgeleri
Mahkeme kararları, icra belgeleri, bilirkişi raporları
Noter onaylı tercüme belgeleri ve yeminli çeviriler
Her belge türü için apostil işlemi farklı kurumlar tarafından yapılabilir.
Bu nedenle hangi kurumun yetkili olduğunu bilmek büyük önem taşır.
!!! ÖNEMLİ HATIRLATMA !!!
Apostil tasdiki yalnızca Türkiye Cumhuriyeti makamlarınca düzenlenmiş resmî belgeler için gerçekleştirilebilir.
Bir belgenin apostil onayı alabilmesi için, o belgenin Türkiye’deki yetkili bir kamu kurumu, mahkeme, noter veya resmî makam tarafından düzenlenmiş olması gerekir.
Yabancı ülkelerden alınan belgeler Türkiye’de apostil tasdikine tabi değildir.
Bu belgelerin apostil işlemleri, belgenin düzenlendiği ülkenin resmî makamlarında yapılmalıdır.
Dolayısıyla Türkiye’de yalnızca Türk makamlarının imzasını, mührünü veya kaşesini taşıyan belgeler apostil kapsamına girer.
Apostil gerektiren belgeler ?
🧾 Apostil Tasdiki Gerektiren Durumlar
Apostil tasdiki genellikle şu durumlarda zorunludur:
Yurt dışında eğitim başvuruları
Vize ve vatandaşlık işlemleri
Evlilik veya boşanma belgelerinin sunulması
Şirket kuruluşu veya ticari sözleşmeler
Mahkeme ve hukuk süreçlerinde belge ibrazı
İkamet veya çalışma izinleri
Bu işlemlerde belgelerinizin hem yeminli tercümesi hem de apostil onayı bulunmalıdır; aksi takdirde yabancı kurumlar tarafından kabul edilmez.
Tercüme işlemlerinde Apostil nasıl yapılır ?
Belge Hazırlığı:
Belge yeminli tercüman tarafından çevrilir.
Tercüme, noter tarafından onaylanır.
Apostil Başvurusu:
Noter onaylı belgeyle birlikte yerel makama gidilir.
Görevli birim, belge üzerindeki imza ve kaşeyi kontrol eder.
Apostil Mührü Uygulaması:
Onaylanan belgeye “Apostille (Convention de La Haye du 5 Octobre 1961)” ibareli mühür veya etiket eklenir.
Mühürde: belgenin düzenlendiği yer, tarih, imza ve kurum adı yer alır.
Belgenin Kullanımı:
Apostilli belge artık yurt dışında geçerlidir.
Lahey Anlaşması’na taraf olmayan ülkelerde ayrıca konsolosluk onayı gerekebilir.
Belgelerimi nasıl işleme alabilirim ?
TALEP FORMU İLE FİYAT GÖR VE İSTERSEN DOSYALARINI YÜKLE HEMEN İŞLEM BAŞLAT
TERCÜME TALEP FORMU ile sizler için basit, anlaşılabilir ve sizi bilgilendirecek bir form oluşturduk.
- Yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme seçeneklerini ayrı ayrı seçebilirsiniz,
- BELGELERİNİZİN BİLGİLERİNİ GİREREK fiyat görebilirsiniz.
- BELGE TESLİM SEÇENEKLERİ ile dijital görüntüsü ve kargo seçebilirsiniz.
- FİYATLAMA SONRASINDA talep oluşturmak için dosyalarınızı yükleyebilirsiniz.
- Sadece fiyat görmek için kullanabilirsiniz.
- Son aşamada bulunan TALEP BAŞLATMA işlemi yapmadığınız sürece hiçbir bilgi kaydı gerçekleşmeyerek bilgilerinizin ve belgelerinizin güvenliğini sağlayabilirsiniz.
- TALEP GERÇEKLEŞTİĞİNDE tüm bilgi ve belgeleriniz güvenli SSC kayıt ortamımızda kaydedilerek üçüncü taraf ile kesinlikle paylaşılmayacaktır.
TALEP FORMU İLE BELGELERİNİZ İÇİN
YEMİNLİ TERCÜME VEYA NOTER ONAYLI TERCÜME
FİYATLARI ALIN.
İLAVE OLARAK APOSTİL VEYA KONSOLOSLUK ONAYI TALEP EDİN. DOSYALARINIZI YÜKLEYİN VE İŞLEM BAŞLATIN.
ADRESİNİZE KADAR TESLİM SEÇENEKLERİMİZ İLE
HIZLI VE GÜVENİLİR HİZMETLERİMİZDEN HEMEN YARARLANIN
WhatsApp ÜZERİNDEN İLETİŞİME GEÇ
WhatsApp ile sohbet açarak,
Yeminli Tercüman İmzalı belge
veya
Noter Onaylı Tercüme
işlemleriniz için
bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.
BİLGİ MESAJI GÖNDER
Mesaj ile
MEMREY TERCÜME
mail kutusuna gönderilmek üzere,
Yeminli Tercüman İmzalı belge veya
Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için
bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.
Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz
seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın
OFİS VE İLETİŞİM BİLGİLERİ
MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK
HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ
Kozyatağı Mah.
Şemsettin Günaltay Cad.
NO:84/1 34742
Kadıköy – İSTANBUL
0216 766 06 97
0555 602 07 85
info@memreytercume.com
Belgelerinizi bize ;
- Bilgi ve talep formu ( Sitemizden talep formu ile fiyatlama görün ve işlem yapın)
- E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderin)
- WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi
üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz.
Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.
Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂
KONSOLOSLUK ONAY
Konsolosluk onayı nedir ?
Bazı ülkeler, Lahey Apostil Anlaşması’na taraf değildir.
Bu ülkelere gönderilecek belgelerin resmî geçerlilik kazanabilmesi için konsolosluk veya elçilik onayı (tasdiki) alınması gerekir.
Konsolosluk onayı, bir belgenin belirli bir yabancı ülke tarafından tanınabilmesi için, o ülkenin Türkiye’deki büyükelçiliği veya konsolosluğu tarafından doğrulanması işlemidir.
Bu işlem, Apostil Anlaşması’na taraf olmayan ülkelerde apostil yerine geçer.
Bazı ülkeler, Lahey Apostil Anlaşması’na taraf değildir.
Bu ülkelere gönderilecek belgelerin resmî geçerlilik kazanabilmesi için konsolosluk veya elçilik onayı (tasdiki) alınması gerekir.
Konsolosluk, belgenin üzerindeki imzayı ve mühürü Türk makamlarının yetkili birimlerinden geldiğini teyit eder.
Bu onaydan sonra belge, ilgili ülkede resmî olarak geçerli hale gelir.
Hangi Belgeler Konsolosluk Onay Kapsamına Girer ?
📜 Konsolosluk Onayı Gerektiren Belgeler
Aşağıdaki belge türleri genellikle konsolosluk tasdikine tabidir:
Diploma, transkript, öğrenci belgesi
Doğum, evlilik, boşanma, ölüm belgeleri
Vekâletnameler, taahhütnameler
Şirket kuruluş belgeleri, ticaret sicil kayıtları
İmza sirküleri, faaliyet belgeleri
Noter onaylı tercüme belgeleri
Mahkeme kararları ve adli belgeler
💡 Önemli: Hangi ülkeye gönderileceğine bağlı olarak belge türü ve istenen onay sırası değişiklik gösterebilir.
!!! ÖNEMLİ HATIRLATMA !!!
⚠️ Önemli Hatırlatma
Konsolosluk onayı yalnızca Apostil Anlaşması’na taraf olmayan ülkeler için gereklidir.
Eğer belgenizi göndereceğiniz ülke Lahey Apostil Anlaşması’na tarafsa, bu durumda apostil tasdiki yeterlidir — ayrıca konsolosluk onayı yapılmasına gerek yoktur.
Belgelerinizi teslim etmeden önce şu noktaları kontrol edin:
- Belgeniz Türkiye Cumhuriyeti makamlarınca düzenlenmiş olmalı.
(Yabancı belgelerin Türkiye’de konsolosluk onayı yapılamaz. Belge sahibi ülkelerin konsoloslukları işleme alabilir.) - Belgenin çevirisi yeminli tercüman tarafından yapılmış ve noter onaylı olmalıdır.
- Dışişleri Bakanlığı onayı olmadan konsolosluk tasdiki yapılamaz.
- Bazı konsolosluklar belge sahibinin şahsen başvurusunu ister; işlem için sizde vekalet talep edebiliriz. Bazı ülkeler randevu sistemiyle çalışır.
- Her ülkenin belge kabul koşulları farklıdır .
Konsolosluk onayı gerektiren belgeler ?
📜 Konsolosluk Onayı Gerektiren Belgeler
Aşağıdaki belge türleri genellikle konsolosluk tasdikine tabidir:
Diploma, transkript, öğrenci belgesi
Doğum, evlilik, boşanma, ölüm belgeleri
Vekâletnameler, taahhütnameler
Şirket kuruluş belgeleri, ticaret sicil kayıtları
İmza sirküleri, faaliyet belgeleri
Noter onaylı tercüme belgeleri
Mahkeme kararları ve adli belgeler
💡 Önemli: Hangi ülkeye gönderileceğine bağlı olarak belge türü ve istenen onay sırası değişiklik gösterebilir.
Belgelerimi nasıl işleme alabilirim ?
TALEP FORMU İLE FİYAT GÖR VE İSTERSEN DOSYALARINI YÜKLE HEMEN İŞLEM BAŞLAT
TERCÜME TALEP FORMU ile sizler için basit, anlaşılabilir ve sizi bilgilendirecek bir form oluşturduk.
- Yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme seçeneklerini ayrı ayrı seçebilirsiniz,
- BELGELERİNİZİN BİLGİLERİNİ GİREREK fiyat görebilirsiniz.
- BELGE TESLİM SEÇENEKLERİ ile dijital görüntüsü ve kargo seçebilirsiniz.
- FİYATLAMA SONRASINDA talep oluşturmak için dosyalarınızı yükleyebilirsiniz.
- Sadece fiyat görmek için kullanabilirsiniz.
- Son aşamada bulunan TALEP BAŞLATMA işlemi yapmadığınız sürece hiçbir bilgi kaydı gerçekleşmeyerek bilgilerinizin ve belgelerinizin güvenliğini sağlayabilirsiniz.
- TALEP GERÇEKLEŞTİĞİNDE tüm bilgi ve belgeleriniz güvenli SSC kayıt ortamımızda kaydedilerek üçüncü taraf ile kesinlikle paylaşılmayacaktır.
TALEP FORMU İLE BELGELERİNİZ İÇİN
YEMİNLİ TERCÜME VEYA NOTER ONAYLI TERCÜME
FİYATLARI ALIN.
İLAVE OLARAK APOSTİL VEYA KONSOLOSLUK ONAYI TALEP EDİN. DOSYALARINIZI YÜKLEYİN VE İŞLEM BAŞLATIN.
ADRESİNİZE KADAR TESLİM SEÇENEKLERİMİZ İLE
HIZLI VE GÜVENİLİR HİZMETLERİMİZDEN HEMEN YARARLANIN
WhatsApp ÜZERİNDEN İLETİŞİME GEÇ
WhatsApp ile sohbet açarak,
Yeminli Tercüman İmzalı belge
veya
Noter Onaylı Tercüme
işlemleriniz için
bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.
BİLGİ MESAJI GÖNDER
Mesaj ile
MEMREY TERCÜME
mail kutusuna gönderilmek üzere,
Yeminli Tercüman İmzalı belge veya
Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için
bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.
Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz
seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın
OFİS VE İLETİŞİM BİLGİLERİ
MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK
HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ
Kozyatağı Mah.
Şemsettin Günaltay Cad.
NO:84/1 34742
Kadıköy – İSTANBUL
0216 766 06 97
0555 602 07 85
info@memreytercume.com
Belgelerinizi bize ;
- Bilgi ve talep formu ( Sitemizden talep formu ile fiyatlama görün ve işlem yapın)
- E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderin)
- WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi
üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz.
Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.
Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂
VALİLİK TASDİK
Valilik Onayı nedir ?
Valilik onayı, noter tarafından onaylanmış tercüme belgelerinin resmî geçerlilik kazanması için yapılan bir doğrulama işlemidir.
Bu onay, noter imzası ve mührünün gerçek ve yetkili bir kişi tarafından atıldığını resmen teyit eder.
Valilik onayı, Türkiye Cumhuriyeti sınırları içinde düzenlenen belgelerde yer alan noter imza ve kaşesinin doğruluğunu teyit eden resmî bir işlemdir.
Bu onay, belgenin Türkiye Cumhuriyeti tarafından resmen tanındığını ve gerektiğinde Dışişleri Bakanlığı veya konsolosluk onayına gönderilebileceğini gösterir.
Hangi Belgeler Apostil Kapsamına Girer ?
🌍 Hangi Belgeler İçin Valilik Onayı Gereklidir?
Valilik onayı, hem resmî hem de özel nitelikli belgelerde uygulanabilir.
En sık apostil işlemi yapılan belge türleri şunlardır:
Diploma, transkript, öğrenci belgesi
Doğum, evlilik, boşanma, ölüm belgeleri
Nüfus kayıt örnekleri
Vekâletnameler, sözleşmeler, taahhütnameler
Ticaret sicil gazetesi, imza sirküleri, faaliyet belgeleri
Mahkeme kararları, icra belgeleri, bilirkişi raporları
Noter onaylı tercüme belgeleri ve yeminli çeviriler
Her belge türü için valilik onay işlemi farklı kurumlar tarafından yapılabilir.
Bu nedenle hangi kurumun yetkili olduğunu bilmek büyük önem taşır.
!!! ÖNEMLİ HATIRLATMA !!!
Valilik onayı yalnızca Türkiye Cumhuriyeti makamlarınca düzenlenmiş resmî belgeler için gerçekleştirilebilir.
Bir belgenin valilik onayı alabilmesi için, o belgenin Türkiye’deki yetkili bir kamu kurumu, mahkeme, noter veya resmî makam tarafından düzenlenmiş olması gerekir.
Yabancı ülkelerden alınan belgeler Türkiye’de valilik onayına tabi değildir.
Fakat bu belgelerin onay işlemleri, belgenin düzenlendiği ülkenin konsolosluk onayı sonrasında yerel tasdik için valilikte onay yapılmalıdır.
Dolayısıyla Türkiye’de yalnızca Türk makamlarının imzasını, mührünü veya kaşesini taşıyan belgeler valilik onay kapsamına girer.
Valilik onayı gerektiren belgeler ?
Valilik Onayı Gerektiren Durumlar
Yurtdışına gönderilecek belgeler için genellikle şu durumlarda zorunludur:
Yurt dışında eğitim başvuruları
Vize ve vatandaşlık işlemleri
Evlilik veya boşanma belgelerinin sunulması
Şirket kuruluşu veya ticari sözleşmeler
Mahkeme ve hukuk süreçlerinde belge ibrazı
İkamet veya çalışma izinleri
Bu işlemlerde belgelerinizin hem noter onaylı yeminli tercümesi hem de valilik onayı bulunmalıdır; aksi takdirde yabancı kurumlar tarafından kabul edilmez.
Tercüme işlemlerinde Apostil nasıl yapılır ? ?
Valilik Onayı Nasıl Alınır?
Valilik onay süreci basit ama sıralı adımlardan oluşur:
Yeminli Tercüme: Belge, Noterliğe veya Adalet Bakanlığı kayıtlı yeminli tercüman tarafından çevrilir.
Noter Onayı: Tercüme, noter tarafından onaylanarak resmiyet kazanır.
Valilik Başvurusu: Onaylı belge, belgenin düzenlendiği ilin valiliğine elden teslim edilir.
İmza ve Mühür Doğrulaması: Valilik görevlisi, noter imzası ve mührünün doğruluğunu sistem üzerinden kontrol eder.
Onay Mührü Uygulaması: Valilik, belge üzerine veya arka sayfasına “T.C. Valiliği Onaylıdır” kaşesiyle mühür basar ve imzalar.
Bu işlemle belge artık resmî geçerliliğe sahip olur ve yurt dışında kullanılmak istenirse Dışişleri Bakanlığı veya konsolosluk onayına gönderilebilir..
Belgelerimi nasıl işleme alabilirim ?
TALEP FORMU İLE FİYAT GÖR VE İSTERSEN DOSYALARINI YÜKLE HEMEN İŞLEM BAŞLAT
TERCÜME TALEP FORMU ile sizler için basit, anlaşılabilir ve sizi bilgilendirecek bir form oluşturduk.
- Yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme seçeneklerini ayrı ayrı seçebilirsiniz,
- BELGELERİNİZİN BİLGİLERİNİ GİREREK fiyat görebilirsiniz.
- BELGE TESLİM SEÇENEKLERİ ile dijital görüntüsü ve kargo seçebilirsiniz.
- FİYATLAMA SONRASINDA talep oluşturmak için dosyalarınızı yükleyebilirsiniz.
- Sadece fiyat görmek için kullanabilirsiniz.
- Son aşamada bulunan TALEP BAŞLATMA işlemi yapmadığınız sürece hiçbir bilgi kaydı gerçekleşmeyerek bilgilerinizin ve belgelerinizin güvenliğini sağlayabilirsiniz.
- TALEP GERÇEKLEŞTİĞİNDE tüm bilgi ve belgeleriniz güvenli SSC kayıt ortamımızda kaydedilerek üçüncü taraf ile kesinlikle paylaşılmayacaktır.
TALEP FORMU İLE BELGELERİNİZ İÇİN
YEMİNLİ TERCÜME VEYA NOTER ONAYLI TERCÜME
FİYATLARI ALIN.
İLAVE OLARAK APOSTİL VEYA KONSOLOSLUK ONAYI TALEP EDİN. DOSYALARINIZI YÜKLEYİN VE İŞLEM BAŞLATIN.
ADRESİNİZE KADAR TESLİM SEÇENEKLERİMİZ İLE
HIZLI VE GÜVENİLİR HİZMETLERİMİZDEN HEMEN YARARLANIN
WhatsApp ÜZERİNDEN İLETİŞİME GEÇ
WhatsApp ile sohbet açarak,
Yeminli Tercüman İmzalı belge
veya
Noter Onaylı Tercüme
işlemleriniz için
bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.
BİLGİ MESAJI GÖNDER
Mesaj ile
MEMREY TERCÜME
mail kutusuna gönderilmek üzere,
Yeminli Tercüman İmzalı belge veya
Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için
bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.
Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz
seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın
OFİS VE İLETİŞİM BİLGİLERİ
MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK
HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ
Kozyatağı Mah.
Şemsettin Günaltay Cad.
NO:84/1 34742
Kadıköy – İSTANBUL
0216 766 06 97
0555 602 07 85
info@memreytercume.com
Belgelerinizi bize ;
- Bilgi ve talep formu ( Sitemizden talep formu ile fiyatlama görün ve işlem yapın)
- E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderin)
- WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi
üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz.
Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.
Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂
