HİZMET DETAYLARI

DETAYLI BİLGİLER İÇİN BAŞLIKLARI TIKLAYINIZ

Yeminli tercüme, yetkilendirilmiş yeminli tercümanlar tarafından yapılan, tercümanın imzasını ve kaşesini taşıyan çevirilerdir.  

Yeminli tercümanlar, noter huzurunda veya adli kurumlar üzerinden yemin ederek yetkilendirilmiş kişilerdir. İmza ve kaşeleri, çevirinin doğru bir şekilde yapıldığını ve orijinal belgeyle birebir uyumlu olduğunu garanti eder.

Yeminli tercüman imzalı belge, noter huzurunda yemin etmiş bir tercüman tarafından çevrilen ve kendi imzası ile kaşesini taşıyan belgedir.
Bu imza ve kaşe, tercümanın çevrinin doğruluğunu hukuken taahhüt ettiği anlamına gelir.

Ancak, noter onayı eklenmediği sürece, bu belge sadece belirli kurum ve kuruluşlarda geçerlidir.

Her resmî kurum noter onayını zorunlu tutmaz — bazı durumlarda yalnızca yeminli tercüman imzası yeterlidir. 

Üzerinde doğrulanabilir barkod, karekod veya sorgu no bulunan belgeler başta olmak üzere, başvurulacak kurum özellikle noter onayı ibaresinde bulunmadıysa yeterliliği sağlanabilir.

Eğitim Kurumları ve Üniversiteler

  • Yurt içi veya yurt dışındaki bazı üniversiteler, özellikle öğrenci belgesi, transkript veya diploma çevirilerinde sadece yeminli tercüman imzası ister.

  • Özellikle başvuru sürecinde belgeler elektronik ortamda gönderiliyorsa, noter onayı aranmadan geçerli olur.

Kurum İçi ve Şirketler Arası İşlemler

  • İhale dosyaları, teklif dosyaları, broşür, katalog veya teknik doküman gibi ticari içeriklerde genellikle noter onayı istenmez.

  • Şirket içi kullanım, yabancı ortaklara sunum veya proje dosyalarında yeminli imzalı tercüme yeterlidir.

Konsolosluk veya Büyükelçilik Başvuruları

  • Bazı ülke konsoloslukları (özellikle Avrupa ülkeleri) noter onayı yerine yeminli tercüman kaşesini kabul eder.

  • Bu durum ülke ve belge türüne göre değiştiği için, başvuru yapılacak temsilciliğin talimatlarına bakmak gerekir.

Özel Sektör Başvuruları

  • Bankalar, sigorta şirketleri, özel kurumlar veya insan kaynakları birimleri bazen yalnızca yeminli tercüman imzalı belgeleri yeterli görür.

  • Özellikle işe alım, sözleşme ön incelemesi veya iç prosedürlerde bu tür tercümeler geçerlidir.

E-posta veya Dijital Başvurular

  • Online başvuru süreçlerinde belgelerin dijital olarak gönderildiği durumlarda noter onayı genellikle aranmaz.

  • Yeminli tercümanın dijital imzası veya taranmış kaşeli-imzalı belge kabul edilir.

Kullanım AlanıYeminli Tercüman İmzalıNoter Onaylı Gerektirir
Üniversite başvurularıBazı durumlarda
Şirket içi belgelerHayır
Konsolosluk başvurularıÜlkeye göre değişir
Mahkeme evrakları
Apostil işlemleri
Resmî kurum yazışmaları

Yeminli tercüme, sıradan bir dil çevirisinden çok daha fazlasıdır. Bu tür çeviriler, resmî kurumlarda geçerli belgeler ürettiği için hem tercüman hem de belge açısından belirli kurallara dikkat edilmesi gerekir.
Aşağıda yeminli tercüme sürecinde dikkat edilmesi gereken temel noktalar yer almaktadır:


1. Tercümanın Yetkili ve Yeminli Olması

Yeminli tercüme yalnızca noter huzurunda yemin etmiş tercümanlar tarafından yapılabilir.
Tercümanın Adalet Bakanlığı kayıtlı olması ve hangi dillerde yeminli olduğunun belgelenebilmesi gerekir.
Belgede mutlaka tercümanın adı-soyadı, yemin ettiği noter bilgisi, imzası ve kaşesi bulunmalıdır.
Bu bilgiler, çevirinin resmî geçerliliğini sağlar. Yetkisiz kişilerce yapılan çeviriler resmî kurumlarda geçersiz sayılır.


2. Çevirinin Tam, Eksiksiz ve Doğru Yapılması

Yeminli tercümede metnin anlamı korunarak, aslına tamamen uygun bir çeviri yapılmalıdır.
Tarih, isim, belge numarası, mühür, unvan ve dipnot gibi tüm detaylar doğru şekilde aktarılmalıdır.
Özellikle kimlik, diploma, mahkeme kararı gibi belgelerde yapılan küçük hatalar dahi belgenin geçersiz sayılmasına neden olabilir.


3. Yeminli Tercüman İmzası ve Kaşesi

Her yeminli tercüme, çeviriyi yapan tercümanın ıslak imzası ve kaşesini taşımalıdır.
Bu imza ve kaşe, tercümanın çevirinin doğruluğunu hukuken taahhüt ettiği anlamına gelir.
İmzasız veya kaşesiz tercümeler noter onayına uygun değildir ve resmî kurumlarda geçerliliğini yitirir.


4. Belgenin Orijinaliyle Uyum

Yeminli tercüme belgesi, orijinal belgenin biçim ve düzenine uygun hazırlanmalıdır.
Metin yapısı, tablo düzeni, mühür yerleri ve numaralandırmalar orijinaliyle birebir olmalıdır.
Bazı durumlarda tercüme, orijinal belgeyle zımbalanarak veya mühürlenerek bir bütün hâlinde teslim edilir.
Bu yöntem, belgenin bütünlüğünü korur ve sahtecilik riskini ortadan kaldırır.


5. Noter veya Apostil Gerekliliği

Her belge için noter onayı zorunlu değildir.
Ancak belge devlet kurumlarına, mahkemelere veya yurt dışı makamlara sunulacaksa, noter onayı veya apostil tasdiki gerekebilir.
Hangi belgenin hangi tür onay gerektirdiği konusunda tercüme ofisinizin sizi bilgilendirmesi önemlidir.
Yanlış onay türü seçmek zaman kaybına veya başvurunun reddine neden olabilir.


6. Gizlilik ve Veri Güvenliği

Yeminli tercüme sürecinde kişisel, ticari veya akademik gizli bilgiler işlenebilir.
Bu nedenle tercüme ofisinin KVKK’ya uygun veri koruma politikaları uygulaması büyük önem taşır.
Belgeler yalnızca yetkili tercümanlar tarafından görülmeli, güvenli biçimde saklanmalı ve üçüncü kişilerle paylaşılmamalıdır.


7. Belgenin Teslim Şekli ve Geçerliliği

Bazı kurumlar yalnızca ıslak imzalı ve kaşeli belgeleri kabul ederken, bazı kurumlar dijital imzalı veya PDF formatındaki tercümeleri geçerli sayar.
Başvurulacak kurumun belge kabul koşulları önceden öğrenilmelidir.
Böylece gereksiz zaman kaybı ve ek onay ihtiyacı ortadan kalkar.


8. Genel Değerlendirme

Yeminli tercüme, dil bilgisi kadar hukuki sorumluluk da gerektiren bir iştir.
Bu nedenle tercüme sürecinde her adım dikkatle yürütülmelidir.
Yetkili tercümanlarla çalışmak, belgeleri teslim almadan önce kontrol etmek ve gerektiğinde noter ya da apostil süreci hakkında doğru bilgi almak, sürecin sorunsuz ilerlemesini sağlar.

TERCÜME TALEP FORMU ile sizler için basit, anlaşılabilir ve sizi bilgilendirecek bir form oluşturduk.

  • Yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme seçeneklerini ayrı ayrı seçebilirsiniz,
  • BELGELERİNİZİN BİLGİLERİNİ GİREREK fiyat görebilirsiniz.
  • BELGE TESLİM SEÇENEKLERİ ile dijital görüntüsü ve kargo seçebilirsiniz.
  • FİYATLAMA SONRASINDA talep oluşturmak için dosyalarınızı yükleyebilirsiniz.
  • Sadece fiyat görmek için kullanabilirsiniz.
  • Son aşamada bulunan TALEP BAŞLATMA işlemi yapmadığınız sürece hiçbir bilgi kaydı gerçekleşmeyerek bilgilerinizin ve belgelerinizin güvenliğini sağlayabilirsiniz.
  • TALEP GERÇEKLEŞTİĞİNDE tüm bilgi ve belgeleriniz güvenli SSC kayıt ortamımızda kaydedilerek üçüncü taraf ile kesinlikle paylaşılmayacaktır.

TALEP FORMU İLE BELGELERİNİZ İÇİN
YEMİNLİ TERCÜME VEYA NOTER ONAYLI TERCÜME

FİYATLARI ALIN.

İLAVE OLARAK APOSTİL VEYA KONSOLOSLUK ONAYI TALEP EDİN. DOSYALARINIZI YÜKLEYİN VE İŞLEM BAŞLATIN.

ADRESİNİZE  KADAR TESLİM SEÇENEKLERİMİZ İLE

HIZLI VE GÜVENİLİR HİZMETLERİMİZDEN HEMEN YARARLANIN

WhatsApp ile sohbet açarak,

Yeminli Tercüman İmzalı belge

veya

Noter Onaylı Tercüme

işlemleriniz için

bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.

 

Mesaj ile

MEMREY TERCÜME 

mail kutusuna gönderilmek üzere,

Yeminli Tercüman İmzalı belge veya

Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için

bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.

Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz 

seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın

MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK 

HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ

Kozyatağı Mah. 

Şemsettin Günaltay Cad. 

NO:84/1 34742

Kadıköy – İSTANBUL

0216 766 06 97 

0555 602 07 85

info@memreytercume.com

http://www.memreytercume.com

Belgelerinizi bize ;

  • Bilgi ve talep formu ( Sitemizden talep formu ile fiyatlama görün ve işlem yapın)
  • WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi)
  • E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderi)

üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz. 

Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.

Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂


Noter onaylı tercüme, bir belgenin yeminli tercüman tarafından çevrilmesinden sonra, noter huzurunda tasdik edilmesi işlemidir.

        • Belge önce yeminli tercüman tarafından çevrilir,
        • Daha sonra tercüman, noterde kayıtlı imzasını atar,
        • Noter de bu imzayı ve tercümanın yetkisini onaylar.

 

Noter onayı, belgenin resmî kurumlar nezdinde geçerli olduğunu gösterir.
Bu yüzden şu durumlarda sıklıkla istenir:

  • Yurt dışı işlemleri (vize, oturum, vatandaşlık başvurusu)

  • Eğitim belgeleri (diploma, transkript)

  • Hukuki belgeler (mahkeme kararları, vekaletname)

  • Ticari belgeler (şirket evrakları, sözleşmeler)

  • Evlilik, doğum, ölüm belgeleri gibi nüfus kayıtları

  • Yeminli Tercüman Kullanımı:
    Noter onayı yapılacak çeviriler mutlaka notere kayıtlı yeminli tercüman tarafından hazırlanmalıdır. Yeminli olmayan kişilerin yaptığı çeviriler noter tarafından onaylanmaz.

  • Belgenin Aslı ile Uyum:
    Çeviri yapılacak belgenin aslı veya onaylı sureti kullanılmalıdır. Belgedeki bilgilerde eksiklik, silinti ya da okunmaz kısım olmamalıdır.

  • Tam ve Doğru Çeviri:
    Tercüme, kelimesi kelimesine doğru, anlam bütünlüğünü bozmayacak şekilde yapılmalıdır. Özellikle isimler, tarih formatları, resmi mühür ve unvanlarda hatalar olmamalıdır.

  • Belge Düzeni ve Biçim:
    Orijinal belgenin biçimi (tablo, mühür, kaşe gibi unsurlar) çeviriye mümkün olduğunca sadık şekilde aktarılmalıdır. Bu, belgenin resmî görünümünü korur.

  • Noter Yetki Alanı:
    Noter tasdiki, yalnızca o notere bağlı yeminli tercümanlar tarafından yapılan çeviriler için geçerlidir. Bu nedenle tercümanın hangi notere bağlı olduğuna dikkat edilmelidir.

  • İsim, Tarih ve Sayı Kontrolü:
    Özellikle kimlik, diploma, vekaletname gibi belgelerde yer alan kişisel bilgiler, nüfus numaraları, tarihler ve rakamlar eksiksiz kontrol edilmelidir.

  • Sayfa Bütünlüğü ve İmzalar:
    Çevirinin her sayfasında tercümanın imzası ve noterin tasdik şerhi bulunmalıdır. Belgeler arasında sayfa eksikliği olmamalıdır.

  • Kullanım Amacına Uygunluk:
    Hangi kurum için kullanılacağı (konsolosluk, mahkeme, üniversite, banka vb.) önceden belirlenmeli, gerekirse apostil veya ek onaylar da yaptırılmalıdır.

TERCÜME TALEP FORMU ile sizler için basit, anlaşılabilir ve sizi bilgilendirecek bir form oluşturduk.

  • Yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme seçeneklerini ayrı ayrı seçebilirsiniz,
  • BELGELERİNİZİN BİLGİLERİNİ GİREREK fiyat görebilirsiniz.
  • BELGE TESLİM SEÇENEKLERİ ile dijital görüntüsü ve kargo seçebilirsiniz.
  • FİYATLAMA SONRASINDA talep oluşturmak için dosyalarınızı yükleyebilirsiniz.
  • Sadece fiyat görmek için kullanabilirsiniz.
  • Son aşamada bulunan TALEP BAŞLATMA işlemi yapmadığınız sürece hiçbir bilgi kaydı gerçekleşmeyerek bilgilerinizin ve belgelerinizin güvenliğini sağlayabilirsiniz.
  • TALEP GERÇEKLEŞTİĞİNDE tüm bilgi ve belgeleriniz güvenli SSC kayıt ortamımızda kaydedilerek üçüncü taraf ile kesinlikle paylaşılmayacaktır.

TALEP FORMU İLE BELGELERİNİZ İÇİN
YEMİNLİ TERCÜME VEYA NOTER ONAYLI TERCÜME

FİYATLARI ALIN.

İLAVE OLARAK APOSTİL VEYA KONSOLOSLUK ONAYI TALEP EDİN. DOSYALARINIZI YÜKLEYİN VE İŞLEM BAŞLATIN.

ADRESİNİZE  KADAR TESLİM SEÇENEKLERİMİZ İLE

HIZLI VE GÜVENİLİR HİZMETLERİMİZDEN HEMEN YARARLANIN

WhatsApp ile sohbet açarak,

Yeminli Tercüman İmzalı belge

veya

Noter Onaylı Tercüme

işlemleriniz için

bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.

 

Mesaj ile

MEMREY TERCÜME 

mail kutusuna gönderilmek üzere,

Yeminli Tercüman İmzalı belge veya

Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için

bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.

Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz 

seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın

MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK 

HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ

Kozyatağı Mah. 

Şemsettin Günaltay Cad. 

NO:84/1 34742

Kadıköy – İSTANBUL

0216 766 06 97 

0555 602 07 85

info@memreytercume.com

http://www.memreytercume.com

Belgelerinizi bize ;

  • Bilgi ve talep formu ( Sitemizden talep formu ile fiyatlama görün ve işlem yapın)
  • WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi)
  • E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderi)

üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz. 

Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.

Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂

Hukuki tercüme, hukuki içerikli belgelerin bir dilden diğerine, anlam bütünlüğü ve yasal geçerliliği korunarak çevrilmesi işlemidir.
Bu tür belgelerde, sadece kelimeleri çevirmek yeterli değildir; her cümlenin hukuki anlamı eksiksiz aktarılmalıdır.

Hukuki tercümeler genellikle yeminli tercüman imzası taşır ve bazı durumlarda noter onayı veya apostil tasdiki gerektirebilir.
Hangi onayın gerekli olduğu, belgenin kullanılacağı kuruma göre belirlenir.

Hukuki tercüme gerektiren belge türlerinden bazıları şunlardır:

  • Mahkeme kararları ve dava dosyaları

  • Sözleşmeler (satış, kira, iş, ortaklık vb.)

  • Vekâletnameler ve taahhütnameler

  • Şirket kuruluş belgeleri, ana sözleşmeler

  • Tapu kayıtları ve gayrimenkul belgeleri

  • İhale dosyaları ve ticari anlaşmalar

  • Avukat yazışmaları ve bilirkişi raporları

  • Ceza, icra ve dava dilekçeleri

Her belge, alanında uzman tercümanlar tarafından, hukuki dilin incelikleri gözetilerek çevrilir.

Hukuki tercüme, yalnızca dil bilgisine değil, aynı zamanda hukuk terminolojisine, mevzuata ve resmî prosedürlere hâkimiyet gerektiren bir uzmanlık alanıdır.
MEMREY TERCÜME , alanında deneyimli yeminli tercüman ve hukuk terminolojisine hâkim uzman ekibiyle, tüm hukuki belge çevirilerinde güvenilir ve doğru sonuçlar sunar.

Hukuki belgelerde yapılan küçük bir tercüme hatası bile, yasal süreçlerin seyrini değiştirebilir.
Bu nedenle çevirilerimiz, hem dilsel doğruluk hem de hukuki bağlamın korunması açısından titizlikle hazırlanır.

Hukuki tercümelerde dikkat edilmesi gereken temel noktalar şunlardır:

  • Hukuki terimlerin doğru ve bağlama uygun çevrilmesi,

  • Belgede geçen tarih, isim, sayı ve madde numaralarının eksiksiz aktarılması,

  • Yeminli tercüman imzası ve kaşesinin bulunması,

  • Belgenin formatının orijinaliyle birebir uyumlu olması,

  • Gerektiğinde noter veya apostil onayının yapılması,

  • Belgelerin gizliliğinin titizlikle korunması.

 

Mesaj ile

MEMREY TERCÜME 

mail kutusuna gönderilmek üzere,

Yeminli Tercüman İmzalı belge veya

Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için

bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.

Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz 

seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın

WhatsApp ile sohbet açarak,

Yeminli Tercüman İmzalı belge

veya

Noter Onaylı Tercüme

işlemleriniz için

bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.

MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK 

HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ

Kozyatağı Mah. 

Şemsettin Günaltay Cad. 

NO:84/1 34742

Kadıköy – İSTANBUL

0216 766 06 97 

0555 602 07 85

info@memreytercume.com

http://www.memreytercume.com

Belgelerinizi bize ;

  • Bilgi ve talep formu ile direk talep
  • WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi)
  • E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderi)

üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz. 

Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.

Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂

Medikal ve ilaç tercümesi, tıbbi, farmasötik, klinik ve bilimsel belgelerin bir dilden diğerine doğru, tutarlı ve mevzuata uygun şekilde çevrilmesi işlemidir.

Bu tür tercümelerde hem bilimsel doğruluk hem de dilsel netlik büyük önem taşır.

Tercüman, yalnızca dil bilgisine değil; aynı zamanda ilaç mevzuatına, sağlık yönetmeliklerine ve uluslararası standartlara (EMA, FDA, WHO, ICH vb.) hâkim olmalıdır.

Medikal ve ilaç tercümesi, insan sağlığını doğrudan etkileyen metinlerin çevrilmesini kapsayan en hassas tercüme alanlarından biridir.

Bu alanda yapılan bir hata yalnızca metin hatası değil, aynı zamanda tedavi süreci, yasal uyumluluk veya hasta güvenliği açısından ciddi sonuçlar doğurabilir.

MEMREY TERCÜME, sağlık ve ilaç sektörüne özel tercüme ihtiyaçlarında, tıp terminolojisine ve uluslararası regülasyonlara hâkim uzman yeminli tercüman ekibiyle profesyonel destek sunar.
Her belge, titizlikle çevrilir, kalite kontrol süreçlerinden geçer ve gerektiğinde yeminli tercüman imzası, noter onayı ve apostil tasdikiyle teslim edilir.

Medikal ve ilaç tercümesi çok geniş bir belge yelpazesini kapsar.
Bu alanda çevrilen başlıca belge türleri şunlardır:

Medikal Belgeler

  • Klinik araştırma protokolleri

  • Hasta dosyaları, epikriz raporları, laboratuvar sonuçları

  • Tıbbi cihaz kullanım kılavuzları

  • Bilimsel makaleler, akademik yayınlar, vaka raporları

  • Sağlık sigortası belgeleri ve hastane raporları

  • Etik kurul başvuru dosyaları

İlaç Sektörü Belgeleri

  • İlaç ruhsat başvuru dosyaları (CTD formatında)

  • Klinik araştırma belgeleri (Phase I–IV)

  • Kullanma talimatları (prospektüs)

  • Ürün monografları, formülasyon bilgileri

  • Farmakovijilans (ilaç güvenliliği) raporları

  • Ürün etiketleri, ambalaj metinleri

  • GMP (İyi Üretim Uygulamaları) belgeleri

  • İlaç tanıtım materyalleri, kataloglar ve eğitim dokümanları

Her belge, alanında uzman tercümanlar tarafından çevrilir, ardından tıbbi editör ve farmasötik kontrol sürecinden geçerek hatasız biçimde teslim edilir.

Medikal ve farmasötik çeviri, yalnızca dilsel değil, aynı zamanda etik, yasal ve teknik bir uzmanlık alanıdır.
Bu nedenle aşağıdaki hususlar büyük önem taşır:

  • Terminoloji Tutarlılığı: Tıbbi ve farmasötik terimler, sektör standardına uygun karşılıklarla çevrilmelidir.

  • Yasal Uyum: Belgeler, EMA, FDA, WHO, ICH ve TİTCK (Türkiye İlaç ve Tıbbi Cihaz Kurumu) yönergelerine uygun hazırlanmalıdır.

  • Gizlilik: Hasta verileri, klinik sonuçlar ve ruhsat dosyaları KVKK ve etik ilkeler çerçevesinde korunmalıdır.

  • Kalite Kontrol: Her çeviri, ikinci bir uzman veya editör tarafından dil, format ve terminoloji açısından kontrol edilmelidir.

  • Yeminli Tercüman Onayı: Resmî geçerlilik gerektiren belgelerde tercüman imzası ve kaşesi bulunmalıdır.

  • Doğruluk ve Şeffaflık: Çeviri, bilimsel anlamı bozmayacak şekilde, açık ve doğru biçimde yapılmalıdır.

 

Mesaj ile

MEMREY TERCÜME 

mail kutusuna gönderilmek üzere,

Yeminli Tercüman İmzalı belge veya

Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için

bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.

Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz 

seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın

WhatsApp ile sohbet açarak,

Yeminli Tercüman İmzalı belge

veya

Noter Onaylı Tercüme

işlemleriniz için

bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.

MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK 

HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ

Kozyatağı Mah. 

Şemsettin Günaltay Cad. 

NO:84/1 34742

Kadıköy – İSTANBUL

0216 766 06 97 

0555 602 07 85

info@memreytercume.com

http://www.memreytercume.com

Belgelerinizi bize ;

  • Bilgi ve talep formu ile direk talep
  • WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi)
  • E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderi)

üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz. 

Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.

Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂

Sözlü tercüme, iki veya daha fazla dili konuşan taraflar arasında doğrudan iletişimi sağlamak amacıyla yapılan canlı çeviri hizmetidir.

Bu hizmet, yalnızca dil bilgisine değil; aynı zamanda anında düşünme, kültürel farkındalık ve profesyonel iletişim becerisine dayanır.

Sözlü tercüme, yazılı metin çevirisinden farklı olarak, konuşmaların anlık veya kısa aralıklarla çevrilmesi işlemidir.
Tercüman, konuşmacıyı dikkatle dinler, mesajı hedef dile eksiksiz, anlam kaybı olmadan ve kültürel uygunlukla aktarır.

Bu süreçte amaç, sadece kelimeleri çevirmek değil, iletişimdeki anlamı ve duyguyu da doğru şekilde yansıtmaktır.

 

🎧 1. Simultane (Eşzamanlı) Tercüme

Konuşmacının sözleri anında hedef dile çevrilir.
Tercüman, ses yalıtımlı kabinlerde kulaklık ve mikrofon aracılığıyla çalışır.
Genellikle uluslararası konferanslar, kongreler, basın toplantıları ve resmî etkinliklerde tercih edilir.
Bu yöntem, hız ve akıcılık gerektiren ortamlarda ideal çözümdür.


🗣️ 2. Ardıl (Ardışık) Tercüme

Konuşmacı birkaç cümle söyledikten sonra tercüman, dinlediği kısmı hedef dile çevirir.
Ekipman gerektirmez; yüz yüze iletişimde güvenilir bir yöntemdir.
İş görüşmeleri, resmî toplantılar, mahkeme ifadeleri ve fabrika ziyaretlerinde yaygın olarak kullanılır.


🤫 3. Fısıltı (Whispering) Tercüme

Tercüman, küçük bir gruba veya tek kişiye fısıldayarak eşzamanlı çeviri yapar.
Delegasyon ziyaretleri, birebir görüşmeler ve özel protokol toplantılarında tercih edilir.
Bu yöntem, sessiz ve doğrudan iletişim gereken durumlar için idealdir.


💻 4. Online / Telekonferans Tercümesi

Günümüzde dijital platformlar aracılığıyla yürütülen toplantılarda sıklıkla kullanılır.
Tercüman, Zoom, Microsoft Teams, Google Meet veya benzeri sistemler üzerinden konuşmaları anlık olarak çevirir.
Uzaktan iş görüşmeleri, uluslararası eğitimler ve web seminerlerinde (webinar) sıklıkla tercih edilir.

⚖️ Resmî Kurumlarda Sözlü Tercüme

Sözlü tercüme yalnızca özel sektörde değil, resmî işlemlerde de yasal bir zorunluluktur.
Aşağıda, yeminli sözlü tercüme hizmetinin en sık kullanıldığı resmî alanlar yer almaktadır:

1. Noter Onaylı İşlemlerde Sözlü Tercüme

Yabancı uyruklu kişilerin katıldığı noter işlemlerinde, yeminli tercüman hazır bulunmak zorundadır.
Vekâletname düzenleme, sözleşme imzalama, evlilik izin belgesi veya şirket kuruluş işlemlerinde tercüman, taraflar arasında iletişimi sağlar.
Tercüman, işlem tutanağını imzalayarak tercümenin doğruluğunu noter huzurunda beyan eder.

2. Tapu İşlemlerinde Sözlü Tercüme

Yabancıların taşınmaz alım-satım işlemlerinde Tapu Müdürlüğü tarafından yeminli tercüman bulundurulması zorunludur.
Tercüman, sözleşme ve beyanların her iki tarafça doğru anlaşıldığını teyit eder ve resmi tutanağa imzasını atar.

3. Adli Kurum ve Kuruluşlarda Sözlü Tercüme

Mahkemelerde, savcılıklarda veya kolluk birimlerinde yapılan işlemlerde, tarafların kendi dillerinde ifade verebilmesi için adli tercüman görevlendirilir.
Duruşmalarda, ifadelerde veya bilirkişi raporlarında tercüman, doğruluk, tarafsızlık ve gizlilik ilkeleri çerçevesinde çalışır.

4. İçişleri Bakanlığı ve Bağlı Kuruluşlarda Tercüme

İkamet, vatandaşlık, evlenme, izin veya çalışma izni gibi yabancı uyruklulara ilişkin işlemlerde yeminli tercüman desteği gerekebilir.
Bu tür görüşmelerde tercüman, belgelerin ve sözlü beyanların doğru anlaşılmasını sağlar, gerektiğinde tutanaklara imza atar.

  • Tercümanın konuya ve terminolojiye hâkim olması
  • Tarafsızlık, gizlilik ve profesyonellik ilkesine bağlı kalınması
  • Anlam kaybı olmadan, konuşma akışına uygun çeviri yapılması
  • Kültürel farkların doğru yansıtılması
  • Gerekli ekipmanların (kulaklık, mikrofon, kabin) önceden hazırlanması
  • Resmî işlemlerde tercüman imzası ve yeminli beyanın eksiksiz alınması

 

Mesaj ile

MEMREY TERCÜME 

mail kutusuna gönderilmek üzere,

Yeminli Tercüman İmzalı belge veya

Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için

bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.

Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz 

seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın

WhatsApp ile sohbet açarak,

Yeminli Tercüman İmzalı belge

veya

Noter Onaylı Tercüme

işlemleriniz için

bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.

MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK 

HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ

Kozyatağı Mah. 

Şemsettin Günaltay Cad. 

NO:84/1 34742

Kadıköy – İSTANBUL

0216 766 06 97 

0555 602 07 85

info@memreytercume.com

http://www.memreytercume.com

Size en uygun tercüme çözümünü birlikte planlayalım.

Belgelerinizi veya organizasyon bilgilerinizi bize iletin; en kısa sürede size özel fiyat teklifi ve tercüman planlamasıyla dönüş yapalım.

Belgelerinizi bize ;

  • Bilgi ve talep formu ile direk talep
  • WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi)
  • E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderi)

üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz. 

Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.

Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂

Teknik Tercüme nedir ?

Teknik tercüme, teknik içeriğe sahip belgelerin bir dilden diğerine anlam, yapı ve terminoloji bütünlüğü korunarak çevrilmesi işlemidir.

 

Bu belgeler genellikle karmaşık, detaylı ve spesifik teknik terimler içerdiği için yalnızca konuya hâkim tercümanlar tarafından çevrilmelidir.

 

Yanlış çevrilen bir teknik ifade, cihazın yanlış kullanımına, üretim hatalarına veya yasal sorunlara yol açabilir.

 

Bu nedenle teknik tercüme; yalnızca dil değil, mühendislik ve teknik anlayış gerektiren bir uzmanlık alanıdır.

  • Makine ve Otomotiv Sanayi

  • Enerji ve Yenilenebilir Kaynaklar

  • İnşaat ve Mimarlık

  • Elektrik-Elektronik Mühendisliği

  • Bilişim ve Telekomünikasyon

  • Kimya, Petrokimya ve Çevre Teknolojileri

  • Savunma ve Havacılık Endüstrisi

  • Gıda ve Endüstriyel Üretim Sektörleri

Teknik tercüme hizmetimiz, birçok sektörde kullanılan geniş bir belge yelpazesini kapsar:

  • Kullanım kılavuzları ve montaj talimatları

  • Teknik şartnameler ve proje dokümanları

  • Ürün katalogları ve veri sayfaları

  • Mühendislik çizimleri ve teknik raporlar

  • Makine bakım-onarım el kitapları

  • Patent başvuru belgeleri ve teknik dosyalar

  • Güvenlik bilgi formları (MSDS)

  • Test sonuçları, analiz raporları ve kalite belgeleri

  • ISO, CE, GMP, HACCP vb. standart dokümanları

Her belge, alanında uzman tercümanlar tarafından çevrilir ve ardından teknik editör tarafından kontrol edilerek teslim edilir.

Teknik tercümelerde, küçük bir hata bile büyük sonuçlara yol açabileceği için çeviri süreci büyük bir titizlikle yürütülmelidir.
Bu alanda dikkat edilmesi gereken başlıca unsurlar şunlardır:

  • Doğru Terminoloji Kullanımı: Teknik kavramlar ve terimler, sektör standardına uygun şekilde çevrilmelidir.
  • Tutarlılık: Belgede geçen ifadeler, terimler ve ölçüler tüm çeviri boyunca aynı anlamda kullanılmalıdır.
  • Biçimsel Uyum: Teknik tablolar, numaralar, formüller ve semboller orijinal belgeyle birebir uyumlu olmalıdır.
  • Denetim Süreci: Çeviriler, teslim öncesi mühendis veya editör onayından geçmelidir.
  • Gizlilik: Proje ve ürün bilgilerinin gizliliği kesinlikle korunmalıdır.
  • Yeminli Tercüman Onayı: Gerekli durumlarda belgeler yeminli tercüman imzası ve noter onayıyla resmiyet kazanır.

 

Mesaj ile

MEMREY TERCÜME 

mail kutusuna gönderilmek üzere,

Yeminli Tercüman İmzalı belge veya

Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için

bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.

Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz 

seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın

WhatsApp ile sohbet açarak,

Yeminli Tercüman İmzalı belge

veya

Noter Onaylı Tercüme

işlemleriniz için

bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.

MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK 

HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ

Kozyatağı Mah. 

Şemsettin Günaltay Cad. 

NO:84/1 34742

Kadıköy – İSTANBUL

0216 766 06 97 

0555 602 07 85

info@memreytercume.com

http://www.memreytercume.com

Belgelerinizi bize ;

  • Bilgi ve talep formu ( Sitemizden talep formu ile fiyatlama görün ve işlem yapın)
  • E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderin)
  • WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi

üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz. 

Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.

Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂

Apostil nedir ?

📜 Apostil Nedir?

Apostil, bir belgenin başka bir ülkede resmî olarak tanınabilmesi için yapılan uluslararası doğrulama işlemidir.
Bu işlem, 5 Ekim 1961 tarihli Lahey Konvansiyonu (Apostil Anlaşması)’na taraf ülkelerde geçerlidir.

Apostil, belge üzerindeki imzanın, mühürün veya kaşenin doğruluğunu onaylar.
Kısacası, Türkiye’de düzenlenmiş bir belgenin örneğin Almanya, Fransa, ABD veya İngiltere’de geçerli olmasını sağlar.

🕊️ Apostil Tasdik Hizmeti

Belgelerinizin Yurt Dışında Resmî Geçerliliğini Sağlayın

Apostil tasdik işlemi, bir belgenin uluslararası geçerliliğe sahip olabilmesi için yapılan resmî onay sürecidir.

 

Yurt dışında kullanılacak yeminli tercüme veya noter onaylı belgeler, ancak apostil tasdiki yapıldıktan sonra diğer ülkelerde geçerli hale gelir.

 

MEMREY TERCÜME, noter onayı ve yeminli tercüme işlemleri sonrasında apostil sürecinizi eksiksiz ve hızlı şekilde tamamlamanızı sağlar.

 

Belgelerinizin resmî geçerliliği için tüm onay aşamalarını sizin adınıza takip ediyoruz.

 

 

🌍 Hangi Belgeler İçin Apostil Tasdiki Gereklidir?

Apostil, hem resmî hem de özel nitelikli belgelerde uygulanabilir.
En sık apostil işlemi yapılan belge türleri şunlardır:

  • Diploma, transkript, öğrenci belgesi

  • Doğum, evlilik, boşanma, ölüm belgeleri

  • Nüfus kayıt örnekleri

  • Vekâletnameler, sözleşmeler, taahhütnameler

  • Ticaret sicil gazetesi, imza sirküleri, faaliyet belgeleri

  • Mahkeme kararları, icra belgeleri, bilirkişi raporları

  • Noter onaylı tercüme belgeleri ve yeminli çeviriler

Her belge türü için apostil işlemi farklı kurumlar tarafından yapılabilir.
Bu nedenle hangi kurumun yetkili olduğunu bilmek büyük önem taşır.

Apostil tasdiki yalnızca Türkiye Cumhuriyeti makamlarınca düzenlenmiş resmî belgeler için gerçekleştirilebilir.

Bir belgenin apostil onayı alabilmesi için, o belgenin Türkiye’deki yetkili bir kamu kurumu, mahkeme, noter veya resmî makam tarafından düzenlenmiş olması gerekir.

Yabancı ülkelerden alınan belgeler Türkiye’de apostil tasdikine tabi değildir.
Bu belgelerin apostil işlemleri, belgenin düzenlendiği ülkenin resmî makamlarında yapılmalıdır.

Dolayısıyla Türkiye’de yalnızca Türk makamlarının imzasını, mührünü veya kaşesini taşıyan belgeler apostil kapsamına girer.

🧾 Apostil Tasdiki Gerektiren Durumlar

Apostil tasdiki genellikle şu durumlarda zorunludur:

  • Yurt dışında eğitim başvuruları

  • Vize ve vatandaşlık işlemleri

  • Evlilik veya boşanma belgelerinin sunulması

  • Şirket kuruluşu veya ticari sözleşmeler

  • Mahkeme ve hukuk süreçlerinde belge ibrazı

  • İkamet veya çalışma izinleri

Bu işlemlerde belgelerinizin hem yeminli tercümesi hem de apostil onayı bulunmalıdır; aksi takdirde yabancı kurumlar tarafından kabul edilmez.

  • Belge Hazırlığı:

    • Belge yeminli tercüman tarafından çevrilir.

    • Tercüme, noter tarafından onaylanır.

  • Apostil Başvurusu:

    • Noter onaylı belgeyle birlikte yerel makama gidilir.

    • Görevli birim, belge üzerindeki imza ve kaşeyi kontrol eder.

  • Apostil Mührü Uygulaması:

    • Onaylanan belgeye “Apostille (Convention de La Haye du 5 Octobre 1961)” ibareli mühür veya etiket eklenir.

    • Mühürde: belgenin düzenlendiği yer, tarih, imza ve kurum adı yer alır.

  • Belgenin Kullanımı:

    • Apostilli belge artık yurt dışında geçerlidir.

    • Lahey Anlaşması’na taraf olmayan ülkelerde ayrıca konsolosluk onayı gerekebilir.

TERCÜME TALEP FORMU ile sizler için basit, anlaşılabilir ve sizi bilgilendirecek bir form oluşturduk.

  • Yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme seçeneklerini ayrı ayrı seçebilirsiniz,
  • BELGELERİNİZİN BİLGİLERİNİ GİREREK fiyat görebilirsiniz.
  • BELGE TESLİM SEÇENEKLERİ ile dijital görüntüsü ve kargo seçebilirsiniz.
  • FİYATLAMA SONRASINDA talep oluşturmak için dosyalarınızı yükleyebilirsiniz.
  • Sadece fiyat görmek için kullanabilirsiniz.
  • Son aşamada bulunan TALEP BAŞLATMA işlemi yapmadığınız sürece hiçbir bilgi kaydı gerçekleşmeyerek bilgilerinizin ve belgelerinizin güvenliğini sağlayabilirsiniz.
  • TALEP GERÇEKLEŞTİĞİNDE tüm bilgi ve belgeleriniz güvenli SSC kayıt ortamımızda kaydedilerek üçüncü taraf ile kesinlikle paylaşılmayacaktır.

TALEP FORMU İLE BELGELERİNİZ İÇİN
YEMİNLİ TERCÜME VEYA NOTER ONAYLI TERCÜME

FİYATLARI ALIN.

İLAVE OLARAK APOSTİL VEYA KONSOLOSLUK ONAYI TALEP EDİN. DOSYALARINIZI YÜKLEYİN VE İŞLEM BAŞLATIN.

ADRESİNİZE  KADAR TESLİM SEÇENEKLERİMİZ İLE

HIZLI VE GÜVENİLİR HİZMETLERİMİZDEN HEMEN YARARLANIN

WhatsApp ile sohbet açarak,

Yeminli Tercüman İmzalı belge

veya

Noter Onaylı Tercüme

işlemleriniz için

bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.

 

Mesaj ile

MEMREY TERCÜME 

mail kutusuna gönderilmek üzere,

Yeminli Tercüman İmzalı belge veya

Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için

bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.

Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz 

seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın

MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK 

HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ

Kozyatağı Mah. 

Şemsettin Günaltay Cad. 

NO:84/1 34742

Kadıköy – İSTANBUL

0216 766 06 97 

0555 602 07 85

info@memreytercume.com

http://www.memreytercume.com

Belgelerinizi bize ;

  • Bilgi ve talep formu ( Sitemizden talep formu ile fiyatlama görün ve işlem yapın)
  • E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderin)
  • WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi

üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz. 

Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.

Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂

Konsolosluk onayı nedir ?

Bazı ülkeler, Lahey Apostil Anlaşması’na taraf değildir.
Bu ülkelere gönderilecek belgelerin resmî geçerlilik kazanabilmesi için konsolosluk veya elçilik onayı (tasdiki) alınması gerekir.

 

Konsolosluk onayı, bir belgenin belirli bir yabancı ülke tarafından tanınabilmesi için, o ülkenin Türkiye’deki büyükelçiliği veya konsolosluğu tarafından doğrulanması işlemidir.

 

Bu işlem, Apostil Anlaşması’na taraf olmayan ülkelerde apostil yerine geçer.

Bazı ülkeler, Lahey Apostil Anlaşması’na taraf değildir.

 

Bu ülkelere gönderilecek belgelerin resmî geçerlilik kazanabilmesi için konsolosluk veya elçilik onayı (tasdiki) alınması gerekir.

 

Konsolosluk, belgenin üzerindeki imzayı ve mühürü Türk makamlarının yetkili birimlerinden geldiğini teyit eder.

 

Bu onaydan sonra belge, ilgili ülkede resmî olarak geçerli hale gelir.

📜 Konsolosluk Onayı Gerektiren Belgeler

Aşağıdaki belge türleri genellikle konsolosluk tasdikine tabidir:

  • Diploma, transkript, öğrenci belgesi

  • Doğum, evlilik, boşanma, ölüm belgeleri

  • Vekâletnameler, taahhütnameler

  • Şirket kuruluş belgeleri, ticaret sicil kayıtları

  • İmza sirküleri, faaliyet belgeleri

  • Noter onaylı tercüme belgeleri

  • Mahkeme kararları ve adli belgeler

💡 Önemli: Hangi ülkeye gönderileceğine bağlı olarak belge türü ve istenen onay sırası değişiklik gösterebilir.

⚠️ Önemli Hatırlatma

Konsolosluk onayı yalnızca Apostil Anlaşması’na taraf olmayan ülkeler için gereklidir.
Eğer belgenizi göndereceğiniz ülke Lahey Apostil Anlaşması’na tarafsa, bu durumda apostil tasdiki yeterlidir — ayrıca konsolosluk onayı yapılmasına gerek yoktur.

Belgelerinizi teslim etmeden önce şu noktaları kontrol edin:

  • Belgeniz Türkiye Cumhuriyeti makamlarınca düzenlenmiş olmalı.
    (Yabancı belgelerin Türkiye’de konsolosluk onayı yapılamaz. Belge sahibi ülkelerin konsoloslukları işleme alabilir.)
  • Belgenin çevirisi yeminli tercüman tarafından yapılmış ve noter onaylı olmalıdır.
  • Dışişleri Bakanlığı onayı olmadan konsolosluk tasdiki yapılamaz.
  • Bazı konsolosluklar belge sahibinin şahsen başvurusunu ister; işlem için sizde vekalet talep edebiliriz. Bazı ülkeler randevu sistemiyle çalışır.
  • Her ülkenin belge kabul koşulları farklıdır .

📜 Konsolosluk Onayı Gerektiren Belgeler

Aşağıdaki belge türleri genellikle konsolosluk tasdikine tabidir:

  • Diploma, transkript, öğrenci belgesi

  • Doğum, evlilik, boşanma, ölüm belgeleri

  • Vekâletnameler, taahhütnameler

  • Şirket kuruluş belgeleri, ticaret sicil kayıtları

  • İmza sirküleri, faaliyet belgeleri

  • Noter onaylı tercüme belgeleri

  • Mahkeme kararları ve adli belgeler

💡 Önemli: Hangi ülkeye gönderileceğine bağlı olarak belge türü ve istenen onay sırası değişiklik gösterebilir.

TERCÜME TALEP FORMU ile sizler için basit, anlaşılabilir ve sizi bilgilendirecek bir form oluşturduk.

  • Yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme seçeneklerini ayrı ayrı seçebilirsiniz,
  • BELGELERİNİZİN BİLGİLERİNİ GİREREK fiyat görebilirsiniz.
  • BELGE TESLİM SEÇENEKLERİ ile dijital görüntüsü ve kargo seçebilirsiniz.
  • FİYATLAMA SONRASINDA talep oluşturmak için dosyalarınızı yükleyebilirsiniz.
  • Sadece fiyat görmek için kullanabilirsiniz.
  • Son aşamada bulunan TALEP BAŞLATMA işlemi yapmadığınız sürece hiçbir bilgi kaydı gerçekleşmeyerek bilgilerinizin ve belgelerinizin güvenliğini sağlayabilirsiniz.
  • TALEP GERÇEKLEŞTİĞİNDE tüm bilgi ve belgeleriniz güvenli SSC kayıt ortamımızda kaydedilerek üçüncü taraf ile kesinlikle paylaşılmayacaktır.

TALEP FORMU İLE BELGELERİNİZ İÇİN
YEMİNLİ TERCÜME VEYA NOTER ONAYLI TERCÜME

FİYATLARI ALIN.

İLAVE OLARAK APOSTİL VEYA KONSOLOSLUK ONAYI TALEP EDİN. DOSYALARINIZI YÜKLEYİN VE İŞLEM BAŞLATIN.

ADRESİNİZE  KADAR TESLİM SEÇENEKLERİMİZ İLE

HIZLI VE GÜVENİLİR HİZMETLERİMİZDEN HEMEN YARARLANIN

WhatsApp ile sohbet açarak,

Yeminli Tercüman İmzalı belge

veya

Noter Onaylı Tercüme

işlemleriniz için

bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.

 

Mesaj ile

MEMREY TERCÜME 

mail kutusuna gönderilmek üzere,

Yeminli Tercüman İmzalı belge veya

Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için

bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.

Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz 

seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın

MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK 

HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ

Kozyatağı Mah. 

Şemsettin Günaltay Cad. 

NO:84/1 34742

Kadıköy – İSTANBUL

0216 766 06 97 

0555 602 07 85

info@memreytercume.com

http://www.memreytercume.com

Belgelerinizi bize ;

  • Bilgi ve talep formu ( Sitemizden talep formu ile fiyatlama görün ve işlem yapın)
  • E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderin)
  • WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi

üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz. 

Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.

Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂

Valilik Onayı nedir ?

Valilik onayı, noter tarafından onaylanmış tercüme belgelerinin resmî geçerlilik kazanması için yapılan bir doğrulama işlemidir.

 

Bu onay, noter imzası ve mührünün gerçek ve yetkili bir kişi tarafından atıldığını resmen teyit eder.

 

Valilik onayı, Türkiye Cumhuriyeti sınırları içinde düzenlenen belgelerde yer alan noter imza ve kaşesinin doğruluğunu teyit eden resmî bir işlemdir.


Bu onay, belgenin Türkiye Cumhuriyeti tarafından resmen tanındığını ve gerektiğinde Dışişleri Bakanlığı veya konsolosluk onayına gönderilebileceğini gösterir.

 

 

🌍 Hangi Belgeler İçin Valilik Onayı Gereklidir?

Valilik onayı, hem resmî hem de özel nitelikli belgelerde uygulanabilir.
En sık apostil işlemi yapılan belge türleri şunlardır:

  • Diploma, transkript, öğrenci belgesi

  • Doğum, evlilik, boşanma, ölüm belgeleri

  • Nüfus kayıt örnekleri

  • Vekâletnameler, sözleşmeler, taahhütnameler

  • Ticaret sicil gazetesi, imza sirküleri, faaliyet belgeleri

  • Mahkeme kararları, icra belgeleri, bilirkişi raporları

  • Noter onaylı tercüme belgeleri ve yeminli çeviriler

Her belge türü için valilik onay işlemi farklı kurumlar tarafından yapılabilir.
Bu nedenle hangi kurumun yetkili olduğunu bilmek büyük önem taşır.

Valilik onayı yalnızca Türkiye Cumhuriyeti makamlarınca düzenlenmiş resmî belgeler için gerçekleştirilebilir.

Bir belgenin valilik onayı alabilmesi için, o belgenin Türkiye’deki yetkili bir kamu kurumu, mahkeme, noter veya resmî makam tarafından düzenlenmiş olması gerekir.

Yabancı ülkelerden alınan belgeler Türkiye’de valilik onayına tabi değildir.
Fakat bu belgelerin onay işlemleri, belgenin düzenlendiği ülkenin konsolosluk onayı sonrasında yerel tasdik için valilikte onay yapılmalıdır.

Dolayısıyla Türkiye’de yalnızca Türk makamlarının imzasını, mührünü veya kaşesini taşıyan belgeler valilik onay kapsamına girer.

🧾 Valilik Onayı Gerektiren Durumlar

Yurtdışına gönderilecek belgeler için genellikle şu durumlarda zorunludur:

  • Yurt dışında eğitim başvuruları

  • Vize ve vatandaşlık işlemleri

  • Evlilik veya boşanma belgelerinin sunulması

  • Şirket kuruluşu veya ticari sözleşmeler

  • Mahkeme ve hukuk süreçlerinde belge ibrazı

  • İkamet veya çalışma izinleri

Bu işlemlerde belgelerinizin hem noter onaylı yeminli tercümesi hem de valilik onayı bulunmalıdır; aksi takdirde yabancı kurumlar tarafından kabul edilmez.

Valilik Onayı Nasıl Alınır?

Valilik onay süreci basit ama sıralı adımlardan oluşur:

  1. Yeminli Tercüme: Belge, Noterliğe veya Adalet Bakanlığı kayıtlı yeminli tercüman tarafından çevrilir.

  2. Noter Onayı: Tercüme, noter tarafından onaylanarak resmiyet kazanır.

  3. Valilik Başvurusu: Onaylı belge, belgenin düzenlendiği ilin valiliğine elden teslim edilir.

  4. İmza ve Mühür Doğrulaması: Valilik görevlisi, noter imzası ve mührünün doğruluğunu sistem üzerinden kontrol eder.

  5. Onay Mührü Uygulaması: Valilik, belge üzerine veya arka sayfasına “T.C. Valiliği Onaylıdır” kaşesiyle mühür basar ve imzalar.

Bu işlemle belge artık resmî geçerliliğe sahip olur ve yurt dışında kullanılmak istenirse Dışişleri Bakanlığı veya konsolosluk onayına gönderilebilir..

TERCÜME TALEP FORMU ile sizler için basit, anlaşılabilir ve sizi bilgilendirecek bir form oluşturduk.

  • Yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme seçeneklerini ayrı ayrı seçebilirsiniz,
  • BELGELERİNİZİN BİLGİLERİNİ GİREREK fiyat görebilirsiniz.
  • BELGE TESLİM SEÇENEKLERİ ile dijital görüntüsü ve kargo seçebilirsiniz.
  • FİYATLAMA SONRASINDA talep oluşturmak için dosyalarınızı yükleyebilirsiniz.
  • Sadece fiyat görmek için kullanabilirsiniz.
  • Son aşamada bulunan TALEP BAŞLATMA işlemi yapmadığınız sürece hiçbir bilgi kaydı gerçekleşmeyerek bilgilerinizin ve belgelerinizin güvenliğini sağlayabilirsiniz.
  • TALEP GERÇEKLEŞTİĞİNDE tüm bilgi ve belgeleriniz güvenli SSC kayıt ortamımızda kaydedilerek üçüncü taraf ile kesinlikle paylaşılmayacaktır.

TALEP FORMU İLE BELGELERİNİZ İÇİN
YEMİNLİ TERCÜME VEYA NOTER ONAYLI TERCÜME

FİYATLARI ALIN.

İLAVE OLARAK APOSTİL VEYA KONSOLOSLUK ONAYI TALEP EDİN. DOSYALARINIZI YÜKLEYİN VE İŞLEM BAŞLATIN.

ADRESİNİZE  KADAR TESLİM SEÇENEKLERİMİZ İLE

HIZLI VE GÜVENİLİR HİZMETLERİMİZDEN HEMEN YARARLANIN

WhatsApp ile sohbet açarak,

Yeminli Tercüman İmzalı belge

veya

Noter Onaylı Tercüme

işlemleriniz için

bilgi alın, dosya gönderin veya taleplerinizi belirtin.

 

Mesaj ile

MEMREY TERCÜME 

mail kutusuna gönderilmek üzere,

Yeminli Tercüman İmzalı belge veya

Noter Onaylı Tercüme işlemleriniz için

bilgi isteyin, veya taleplerinizi belirtin.

Sizinle iletişim kurmamızı istediğiniz 

seçeneği belirtmeyi lütfen unutmayın

MEMREY TERCÜME VE DANIŞMANLIK 

HİZMETLERİ LİMİTED ŞİRKETİ

Kozyatağı Mah. 

Şemsettin Günaltay Cad. 

NO:84/1 34742

Kadıköy – İSTANBUL

0216 766 06 97 

0555 602 07 85

info@memreytercume.com

http://www.memreytercume.com

Belgelerinizi bize ;

  • Bilgi ve talep formu ( Sitemizden talep formu ile fiyatlama görün ve işlem yapın)
  • E-mail (Bilgi talebinizi ve belgelerinizi e-mail ile gönderin)
  • WhatsApp (Bilgi talebinizi WhatsApp üzerinden bulunun ve dosya gönderi

üzerinden dijital olarak gönderebilir veya ofisimize başvurabilirsiniz. 

Ayrıca talep formu ile fiyat görerek, bilgilerinizi girerek ve dosyanızı yükleyerek işlem başlatabilirsiniz.

Tabi ki ofisimizde sizleri ağırlarken bir kahvemizi içebilirsiniz 🙂

Scroll to Top

Noter Onaylı Tercüme / Yeminli Tercüme sitesinden daha fazla şey keşfedin

Okumaya devam etmek ve tüm arşive erişim kazanmak için hemen abone olun.

Okumaya Devam Edin